06:55 May 15, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: John Breaden Australia Local time: 08:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 欠損 |
|
欠損 Explanation: この株主資本変動計算書の状態を正確にいうと 「債務超過」 ですが、企業が自らの財務諸表でそのような(響きの悪い) 表現を使うことはまずないでしょう。 よって、表題Statement of Changes in Equity (Deficit)を、 直訳ですが、 「株主資本変動計算書(欠損)」 とするのが一番無難でしょう。 【解説】Accumulated losses(累積損失)が Equity Capital and Reserves(株主資本及び準備金)を上回っており、 Total Deficit in Equity(株主資本欠損金)がマイナスとなっています。 つまり債務超過の状態です。 (普通、企業が債務超過していると資金調達できずとっくに倒産しているはず ですが、リンク頂いた場合は親会社・政府などの支援で活かされているか と思われます。) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.