Lightning whelk

Italian translation: fulmine buccino

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lightning whelk
Italian translation:fulmine buccino
Entered by: Gaia Sibilla

16:35 Mar 9, 2020
English to Italian translations [PRO]
Zoology
English term or phrase: Lightning whelk
Si tratta di una conchiglia, ma non ho testo, solo un'immagine stilizzata in bianco e nero
C'è un corrispettivo nome italiano o si mantiene il latino?
https://en.wikipedia.org/wiki/Sinistrofulgur_perversum
Gaia Sibilla
Italy
Local time: 00:47
fulmine buccino
Explanation:
Io tradurrei in italiano.

Confronto immagini:

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-03-09 20:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

fulmine buccino
https://www.google.it/search?q="fulmine buccino"&tbm=isch&ve...

lightning whelk
https://www.google.it/search?q="Lightning whelk" &tbm=isch&v...


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-03-09 20:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Dal confronto immagini dovrebbe trattarsi della stessa conchiglia.
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 00:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fulmine buccino
Francesco Badolato
3Sinistrofulgur perversum
Michele Onori


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lightning whelk
Sinistrofulgur perversum


Explanation:
Ho fatto qualche ricerca e le uniche lingue in cui sembra esistere un nome diverso da quello scientifico sono l'inglese americano e lo spagnolo messicano, credo anche per la zona in cui il mollusco è più diffuso. Non sono un esperto di gasteropodi, ma direi di mantenere il latino.

Michele Onori
Italy
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lightning whelk
fulmine buccino


Explanation:
Io tradurrei in italiano.

Confronto immagini:

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-03-09 20:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

fulmine buccino
https://www.google.it/search?q="fulmine buccino"&tbm=isch&ve...

lightning whelk
https://www.google.it/search?q="Lightning whelk" &tbm=isch&v...


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-03-09 20:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Dal confronto immagini dovrebbe trattarsi della stessa conchiglia.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search