Eland cape

Italian translation: Antilope alcina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Eland cape
Italian translation:Antilope alcina
Entered by: Serena Magni

09:24 Apr 12, 2011
English to Italian translations [PRO]
Zoology / safari di caccia
English term or phrase: Eland cape
antilope alcina?
Serena Magni
Portugal
Local time: 17:16
Antilope alcina
Explanation:
Ciao,
direi proprio di si, anche se è più frequente trovarla con il nome Common enland.

Buon lavoro!
Selected response from:

Donatella Barone (X)
Ireland
Local time: 17:16
Grading comment
grazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Antilope alcina
Donatella Barone (X)
3Cape eland (Taurotragus oryx)
Barbara Carrara


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
eland cape
Antilope alcina


Explanation:
Ciao,
direi proprio di si, anche se è più frequente trovarla con il nome Common enland.

Buon lavoro!



    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Taurotragus_oryx
    Reference: http://www.absolutelywildvisuals.com/Eland-Cape-stock-footag...
Donatella Barone (X)
Ireland
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
33 mins

agree  zerlina
3 hrs

agree  enrico paoletti
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eland cape
Cape eland (Taurotragus oryx)


Explanation:
O meglio, Cape eland (http://61.9.197.64/steyns/uploads/animalshtml/eland.htm)

La traduzione non è univoca.

Dall'Elsevier's dictionary of mammals: in Latin, English, German, French and Italian, Murray Wrobel
risulta che l'antilope alcina corrisponde all'eland o common eland, ma la Cape eland non è citata
(http://books.google.com/books?id=Qn1A9Y1OA2oC&pg=PA528&lpg=P...

Su http://www.wikideep.it/eland/ trovi L'eland gigante (Taurotragus derbianus) e L'antilope alcina o eland comune (Taurotragus oryx Pallas, 1766).

In questo sito - http://www.tjsafari.com/animals.cfm - Cape eland e common eland sembrano avere le stesse caratteristiche.

In alcuni siti in italiano il nome è mantenuto eland-Cape (sasafaris.it/index.php?pagina=animali; www.cacciainsudafrica.com/safari.php?lang=it) o Cape eland
(www.africahunting.com/caccia.../274-caccia-sud-africa.html ).

Stando così le cose, personalmente manterrei il nome in inglese, fornendo il nome latino più accreditato (oryx > (http://books.google.com/books?id=Qn1A9Y1OA2oC&pg=PA528&lpg=P... tra parentesi.

Data la confusione, non mi spingo però oltre un livello medio-basso di certezza...

Barbara Carrara
Italy
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search