13:04 Dec 23, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dandamesh | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | capi singoli |
| ||
3 +2 | torsioni |
| ||
3 | fili singoli/strato singolo |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Bella Canvas glossary |
|
fili singoli/strato singolo Explanation: Lo strato si riferisce al numero di fili che sono avvolti insieme in un singolo filo. Tessuti con un solo strato, per esempio, sono composti da fili singoli, mentre tessuti da due strati sono formati da due pezzi di filo intrecciati insieme. https://calvidini.com/it/demystifying-thread-counts/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
capi singoli Explanation: La collezione Re.VersoTM è principalmente impiegata nell’arredamento contract e in abbigliamento. Il filato Re.VersoTM è disponibile in un range di titoli che va dal Nm 5 al Nm 9.5 e può essere fornito sia a capo singolo che ritorto a più capi. http://www.filaturac4.it/progetto-re-verso/ The Re.VersoTM collection is mainly employed in contract, home furnishing and apparel. The Re.VersoTM product is available in a range of counts going from 5,000 to 9,500 Nm and it can be supplied both in singles and in twisted plies. http://www.filaturac4.it/en/re-verso-project/ un'immagine molto chiara da Britannica https://cdn.britannica.com/s:700x500/82/1682-004-02419DC2/co... qui il testo https://www.britannica.com/topic/textile/Types-of-yarn#ref35... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
torsioni Explanation: Se "singles", come indichi nella tua domanda, dipende da quante volte un filo viene ritorto, credo che, in questo caso particolare, si riferisca alle "torsioni". Di solito le torsioni del filato sono "twists" o "SINGLE twists". Penso a questo in quanto riferisci anche che "the higher the number of singles, the softer the garment": i tessuti prodotti con filati con un elevato numero di torsioni (e quindi più sottili, con un "titolo" più alto) sono di solito più morbidi e pregiati. In generale, sarei d'accordo con le precedenti risposte, ma le indicazioni specifiche che fornisci mi fanno pensare che, in questo caso, il riferimento sia al processo della torsione e agli effetti che determina sul prodotto finale. |
| |||||||||
|
6 days |
Reference: Bella Canvas glossary Reference information: Single is a term that refers to the diameter of a yarn, determined by number of times you twist the fiber. The higher the single, the finer the yarn and the softer resulting garment. Think of it like you do sheets—a higher thread count means softer the sheets! Ciao Ketty, so che è tardi ma ti lascio un link di un produttore di magliette per la stampa personalizzata. Ho fatto un lavoro simile in questi giorno e ho tradotto "giri". Come spiega il glossario, per le lenzuola si usa il numero di fili ma per le magliette il numero di giri Example sentence(s):
Reference: http://blog.bellacanvas.com/t-shirt-jargon-101-dissecting-th... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.