Mingle Introductions

Italian translation: presentazioni per rompere il ghiaccio

17:27 Nov 6, 2011
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Mingle Introductions
Non riesco a tradurre 'Mingle'

Presentazioni 'Varie'?


Meet as many people as you can and spend a minute telling them about …

Who you are and where you work
Something you love doing outside work
What experience you have of coaching
Gabriella Pierro
Italian translation:presentazioni per rompere il ghiaccio
Explanation:
mingle vuol dire anche socializzare...
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:58
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3presentazioni per rompere il ghiaccio
Elena Zanetti
4Socializzate
DrSeuss
4Presentazioni e socializzazione
Giulia Gigliotti
3Presentazioni miste
Danila Moro


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mingle introductions
Presentazioni miste


Explanation:
un'idea, così al volo (è un titolo?)

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-11-06 17:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

o presentazioni multiple

Danila Moro
Italy
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
mingle introductions
presentazioni per rompere il ghiaccio


Explanation:
mingle vuol dire anche socializzare...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:58
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: carino:-)
0 min
  -> grazie cara ;-)

agree  SYLVY75: anche 'presentazioni di socializzazione' o 'presentarsi per socializzare'
15 mins
  -> si ho messo qualcosa di colorito pensando sia un titolo..

agree  Danila Moro: allora direi solo, come titolo: Rompere il ghiaccio
33 mins
  -> ancora meglio..se è un titolo..
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mingle introductions
Socializzate


Explanation:
Se il contesto lo consente io sostituirei il sostantivo con il verbo.

DrSeuss
Italy
Local time: 15:58
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mingle introductions
Presentazioni e socializzazione


Explanation:
La frase 'Presentazioni e socializzazioni' viene usata nell'ambito di vari convegni e conferenze:
http://www.google.co.uk/#sclient=psy-ab&hl=en&safe=active&so...



    Reference: http://www.google.co.uk/#sclient=psy-ab&hl=en&safe=active&so...
Giulia Gigliotti
United Kingdom
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Danila Moro: è un corso, dove le slide servono di introduzione alle attività, la tua espressione è troppo formale, poi anche il termine socializzazione non è troppo "sociologico", non è adatto a un contesto di gruppo formativo
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search