Learning edge

Italian translation: potenzialità di apprendimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Learning edge
Italian translation:potenzialità di apprendimento
Entered by: Umberto Cassano

20:02 Nov 5, 2011
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Learning edge
Come tradurreste 'learning edge'..."Learning is a choice. We should be able to recognise and live our 'learning edge'"

'Soglia di apprendimento', 'Capacità limite'?
Gabriella Pierro
potenzialità di apprendimento
Explanation:
Credo che il concetto di 'edge' qui vada inteso più come 'potenzialità' che come 'soglia', termine che può facilmente far pensare a un livello di apprendimento.

Potenzialità ha il vantaggio di essere più neutro rispetto a soglia. Quanto a 'capacità' in inglese equivale più che altro a 'skill' o 'ability' e qui non mi pare che si intenda proprio questo.

HTH
Selected response from:

Umberto Cassano
Italy
Local time: 13:17
Grading comment
Sono d'accordo...grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4potenzialità di apprendimento
Umberto Cassano
4soglia (capacità) di apprendimento
Mari Lena
3livello massimo/limite superiore di apprendimento
Danila Moro


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
learning edge
soglia (capacità) di apprendimento


Explanation:
http://www1.villanova.edu/villanova/studentlife/multicultura...

When we live in a community filled with people different from ourselves, there are people and interactions that make us more or less comfortable than others. Change and growth happens only when something is perceived to be an issue…an irregularity, a discomfort. We call the edge of our comfort zone the learning edge. When we are on the learning edge, we are most open to expanding our knowledge and understanding – as well as expanding our comfort zone itself. Being on this edge means that we may feel annoyed, angry, anxious, surprised, confused, defensive, or in some other way uncomfortable in response to something someone else has said or done. These reactions are a natural part of the process of expanding our comfort zones, and when we recognize them as such, we can use them as part of the learning process – signaling to us that we are at the learning edge, ready to expand our knowledge and understanding. The challenge is to recognize when we are on a learning edge and then to stay there with the discomfort we are experiencing to see what we can learn.

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2011-11-05 20:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.powerfull-living.biz/blog/2007/06/25/whats-your-l...

– what’s your learning edge?

What was meant by the question was this:

Consider the passions you have for learning. Passions might include:

Deepening your skills
Personal development
Expanding your awareness/enlightenment
Attracting prosperity
Building more meaningful relationships
Having more joy
Making a difference in the world

Have you noticed that the list above might also be a person’s core values?

Learning edges stretch us to be our best. Learning edges can encompass both strengths and challenges. They are places in our lives where we bump up against people or things. They invite us to step out of our comfort zones; to push beyond barriers so that we become more than we are.

Mari Lena
Local time: 13:17
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
21 mins
  -> Grazie :-)

disagree  Danila Moro: soglia in psicologia viene usato per indicare il valore minimo a partire dal quale si verifica un certo fenomeno (es. soglia percettiva)// capacità è troppo generico in questo contesto.
51 mins
  -> anche in italiano comune, infatti probabilmente si avvicina di più all'idea di capacità, considerando i link che ho trovato e messo nelle note
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
learning edge
potenzialità di apprendimento


Explanation:
Credo che il concetto di 'edge' qui vada inteso più come 'potenzialità' che come 'soglia', termine che può facilmente far pensare a un livello di apprendimento.

Potenzialità ha il vantaggio di essere più neutro rispetto a soglia. Quanto a 'capacità' in inglese equivale più che altro a 'skill' o 'ability' e qui non mi pare che si intenda proprio questo.

HTH


    Reference: http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&source=hp&q=%22po...
Umberto Cassano
Italy
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Sono d'accordo...grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
4 hrs

agree  EleoE
9 hrs

agree  Stefano Spadea
11 hrs

agree  Elena Zanetti
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
learning edge
livello massimo/limite superiore di apprendimento


Explanation:
direi così

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2011-11-06 11:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

grazie per il contesto. Allora io credo che sia più chiaro tradurre "limiti di apprendimento". Tipo: Dobbiamo essere capaci di riconoscere e sperimentare i nostri limiti di apprendimento. Anche perché prima parla di "comfort zone - risk", quindi una zona sicura, in cui ci si sente a proprio agio, e qui esplicita invece l'idea di andare oltre quest'ambito e sperimentare cose che possono mettere a disagio, ma che possono anche mostrare come, se non si ha paura di rischiare, si possano imparare cose nuove.

Danila Moro
Italy
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search