pump

Italian translation: taccododici

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pump
Italian translation:taccododici
Entered by: BdiL

23:31 Jan 26, 2011
English to Italian translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / libro di femminismo
English term or phrase: pump
A real dish - with a high heel pump kicked off, the other about ready to fall, her pink fishnet stockings pulled thigh-high.
Un vero piatto - con un alto tallone calciato via, l'altro pronto a cadere, le sue calze a rete rosa tirate aderenti

Come tradurre high heel pump kicked off? alto tallone pump calciato via
Qualcun* sa aiutarmi? please
Grazie in anticipo

Questa frase è la continuazione di quella appena postata!
luciente
Local time: 13:00
taccododici
Explanation:
Intendendosi per "taccododici" una scarpa con tacco da dodici (e ometterei "decolté" come significa la definizione del vocabolario, per evitare appesantimenti).

Il tutto per me (evitando gnocca, figa o peggio sor** o simili e se non si vuol usare "bocconcino" che va benissimo, peraltro) conservando un senso trasgressivo mitigato dall'eufemismo, verrebbe:

Un vero tronco di [o: pezzo di] riga, taccododici volato via, l'altro scarpino che penzola [preferisco a: pronto a cadere], calze a rete rosa spalmate sulle cosce [o: ad altezza coscia]...

That's all my friend, but... if I'm not impertinent, are you a boy or a girl?

Non trovo l'altra domanda correlata...

Maurizio
Selected response from:

BdiL
Italy
Local time: 13:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3taccododici
BdiL
4 +1scarpa
zerlina


Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scarpa


Explanation:
è la classica scarpa da donna a tacco alto

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/pump_2

pump in English - dictionary and translation

- [ Traduci questa pagina ]
Award winning translation software trusted by millions. Translate from any language ... 3. a low-cut shoe without fastenings (synonym) pumps (hypernym) shoe ...
www.babylon.com/definition/pump/English -

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-27 02:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

le calze...tirate su fino alle cosce

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-27 02:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

high heel = tacco alto

zerlina
Italy
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: sì, una bella scarpina.
5 hrs
  -> grassie dolcezza:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
taccododici


Explanation:
Intendendosi per "taccododici" una scarpa con tacco da dodici (e ometterei "decolté" come significa la definizione del vocabolario, per evitare appesantimenti).

Il tutto per me (evitando gnocca, figa o peggio sor** o simili e se non si vuol usare "bocconcino" che va benissimo, peraltro) conservando un senso trasgressivo mitigato dall'eufemismo, verrebbe:

Un vero tronco di [o: pezzo di] riga, taccododici volato via, l'altro scarpino che penzola [preferisco a: pronto a cadere], calze a rete rosa spalmate sulle cosce [o: ad altezza coscia]...

That's all my friend, but... if I'm not impertinent, are you a boy or a girl?

Non trovo l'altra domanda correlata...

Maurizio


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/pump?show=2&t=1296...
    Reference: http://www.google.it/images?hl=it&source=imghp&biw=1024&bih=...
BdiL
Italy
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara-Firenze: bravo, mi piace molto!
2 hrs
  -> Parbleu!

agree  P.L.F. Persio: si vede che te ne intendi;-)
5 hrs
  -> Ci sono arrivato grazie a un uccellino. Grazie! (Miss Piggy, iiih, meglio no calze...)

agree  zerlina: vedo solo a posteriori, complimenti!:-)
12 days
  -> Grazie mille!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search