GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:02 Dec 1, 2010 |
English to Italian translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giuseppe Bellone Italy Local time: 04:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Dio è potente |
| ||
2 +2 | tutta la forza /potenza è di/appartiene a Dio |
| ||
3 | il potente occhio di Dio |
| ||
2 | la I di Dio |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
the i of God |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
all power i of god Dio è potente Explanation: Dio possiede l'intero potere. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
all power i of god la I di Dio Explanation: Stando ai riferimenti che ho già fornito, forse si potrebbe dire la/le I di Dio? http://parpools.typepad.com/notes/2010/11/i-of-god.html http://theiofgod.com/ -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-01 18:02:59 GMT) -------------------------------------------------- la potenza della I di Dio, solo che in italiano la I c'e, in inglese sarà un atto di fede? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
all power i of god il potente occhio di Dio Explanation: "I" potrebbe stare per eye dato che la frase "the I of God" ha lo stesso suono di "the eye of God". Non so se può starci, è un'ipotesi, cosi come lo è la mia traduzione di all power, che ho considerato come una specie di calco del termine almighty. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
all power i of god tutta la forza /potenza è di/appartiene a Dio Explanation: Un errore per "is of"?? -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2010-12-01 17:14:36 GMT) -------------------------------------------------- Qui ne hai una sfilza infinita. http://www.google.com/#hl=en&expIds=17259,17311,23756,24692,... -------------------------------------------------- Note added at 26 min (2010-12-01 17:29:17 GMT) -------------------------------------------------- Non intendo errore tuo, lo so che non avresti mai scritto "I" per "is" ma pensavo proprio forse nel testo originale. -------------------------------------------------- Note added at 28 min (2010-12-01 17:31:00 GMT) -------------------------------------------------- E nella pagina di Google vedi quella miriade di "is of God", se mai l'errore ci sia davvero. -------------------------------------------------- Note added at 30 min (2010-12-01 17:33:44 GMT) -------------------------------------------------- Così non mi sembra possa avere alcun senso, nemmeno fosse una poesia, ma qui non credo siano versi poetici. Non mi raccapezzo neanch'io se è proprio scritto e inteso così come hai scritto. :) -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno22 ore (2010-12-03 15:25:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Di nulla, spero sia esattamente quello che ti serviva. :) |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||
|
34 mins |
Reference: the i of God Reference information: http://theiofgod.com/ -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-12-01 17:40:26 GMT) -------------------------------------------------- eccone un altro http://parpools.typepad.com/notes/2010/11/i-of-god.html -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2010-12-01 17:52:03 GMT) -------------------------------------------------- La I è maiuscola in questo caso, mi sono sbagliata a scrivere |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.