property was extended

Italian translation: proprietà (immobiliare) ampliata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:property was extended
Italian translation:proprietà (immobiliare) ampliata
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

19:33 Sep 19, 2016
English to Italian translations [Non-PRO]
Real Estate / Perizia immobiliare UK
English term or phrase: property was extended
Nel contesto di una perizia immobiliare:
"...is assumed that the property was built sometime between 1900 approximately and converted possibly around 1989. Approximate year the property was extended:...
Approximate year the property was converted..."
Natalia Wisniosz
Italy
Local time: 18:56
proprietà (immobiliare) ampliata
Explanation:
.
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 18:56
Grading comment
Ho usato la traduzione "Immobile ampliato". Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4proprietà (immobiliare) ampliata
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3property was extended
Thomas Mancini


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
proprietà (immobiliare) ampliata


Explanation:
.

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 18:56
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ho usato la traduzione "Immobile ampliato". Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Bostan
31 mins
  -> grazie Angela

agree  Luca Colangelo
12 hrs
  -> grazie Luca

agree  Eleonora_P
18 hrs
  -> grazie Eleonora

agree  MariaGrazia Pizzoli
3 days 12 hrs
  -> Grazie MariaGrazia
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
property was extended


Explanation:
Con extended, in questo contesto, si intende il processo di aggiungere spazio ad un abitazione (togliendo dei muri, costruendo stanze nuove, etc.).
Personalmente, forse tradurrei questa frase cambiandone un po' la struttura (visto che non si dice estendere una proprietà, in italiano).
Perciò lo tradurrei con " Anno in cui la proprietà' e' stata allargata". Oppure "Anno in cui sono state fatte aggiunte alla proprietà".

Thomas Mancini
Italy
Local time: 18:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search