aseptic agent

Italian translation: agente antisettico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aseptic agent
Italian translation:agente antisettico
Entered by: Stefano Pagnoncelli

13:52 Dec 30, 2020
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Anti-reflux patient connector
English term or phrase: aseptic agent
Buongiorno a tutti,
sto traducendo le istruzioni per l'uso di un connettore da attaccare a un catetere per la somministrazione di mezzi di contrasto in pazienti sottoposti a esame di risonanza magnetica. Nutro dei dubbi in merito a questa frase: "Do not use aseptic agents". In italiano non trovo molti riscontri per "agenti asettici", contrariamente a "agenti antisettici", ma non riesco a capire se sia la stessa cosa.
Vi ringrazio per l'aiuto!
Stefano Pagnoncelli
France
Local time: 20:59
agente antisettico
Explanation:
Ti confermo che è questo il corrispondente italiano più utilizzato. Le istruzioni praticamente consigliano di non utilizzare sostanze disinfettanti.

https://www.google.it/search?sxsrf=ALeKk00Qlqx9kAdkI421wA9i0...
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4agente antisettico
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
agente antisettico


Explanation:
Ti confermo che è questo il corrispondente italiano più utilizzato. Le istruzioni praticamente consigliano di non utilizzare sostanze disinfettanti.

https://www.google.it/search?sxsrf=ALeKk00Qlqx9kAdkI421wA9i0...

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1073
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Luigi per l'aiuto, e grazie anche a tutti coloro che hanno confermato :)

Asker: Ops non Luigi, volevo dire grazie Gaetano (ma a questo punto, grazie anche a Luigi, Desila, Z-Translations ed EleoE) ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luigi Argentino
4 mins
  -> Grazie mille Luigi

agree  Desila
40 mins
  -> Grazie mille Desirée

agree  Z-Translations Translator
2 hrs
  -> Grazie mille

agree  EleoE
6 hrs
  -> Grazie mille Eleonora
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search