lactating

Italian translation: Lattazione/allattamento

13:25 Jul 15, 2020
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / consenso informato
English term or phrase: lactating
If you are pregnant, become pregnant during the study, are currently breast feeding or lactating...

In cosa si differenzia qui "lactating" da "breast-feeding", considerando che si sta parlando di un farmaco che non deve essere assunto da donne in stato di gravidanza o che allattano al seno per la possibile tossicità per il feto/bambino?

Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 06:40
Italian translation:Lattazione/allattamento
Explanation:
La differenza tra breastfeeding e lactating è che la prima si riferisce all'attività del nutrire un bambino dal seno di una donna in allattamento, la seconda, invece, è la semplice secrezione di latte dalla ghiandola mammaria.
Selected response from:

Paolo Cirello
Italy
Local time: 06:40
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Lattazione/allattamento
Paolo Cirello
3 +1in (fase di) lattazione
Elisa Bottazzi
3producendo latte
Luigi Argentino
4 -1trovarsi in (fase di) allattamento (reale o potenziale / potenziale o effettivo)
Gaetano Silvestri Campagnano


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Lattazione/allattamento


Explanation:
La differenza tra breastfeeding e lactating è che la prima si riferisce all'attività del nutrire un bambino dal seno di una donna in allattamento, la seconda, invece, è la semplice secrezione di latte dalla ghiandola mammaria.

Paolo Cirello
Italy
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: "Farmaci ed allattamento al seno. Implicazione pratiche ... Da evitare. Bromocriptina. Inibisce la lattazione" https://www.sdb.unipd.it/sites/sdb.unipd.it/files/Allattamen...
9 mins
  -> Grazie!

agree  martini
27 mins
  -> Grazie!

agree  Giada Riva
34 mins
  -> Grazie!

agree  Lorella Bernardo
36 mins
  -> Grazie!

agree  Gabriel Ferrero
1 hr
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
producendo latte


Explanation:
Da utilizzare per un allattamento successivo.
Mi sembra plausibile

Luigi Argentino
Italy
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: "Farmaci ed allattamento al seno. Implicazione pratiche ... Da evitare. Bromocriptina. Inibisce la lattazione" https://www.sdb.unipd.it/sites/sdb.unipd.it/files/Allattamen...
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in (fase di) lattazione


Explanation:
Forse perché ci sono anche donne che donano il proprio latte, es. banca del latte per bambini prematuri: http://www.bambini.asst-spedalicivili.it/contenuto/contenuti...

Quindi il testo riguarda sia quelle che allattano direttamente, che quelle che allattano (anche) altri bambini in modo indiretto.

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giada Riva
33 mins
  -> Grazie Giada
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
trovarsi in (fase di) allattamento (reale o potenziale / potenziale o effettivo)


Explanation:
È una specificazione di pignoleria eccessiva, che non avevo mai visto, e che di fatto si riduce a una ripetizione ridondante.

Infatti, a voler essere precisi, come hanno fatto notare anche altri colleghi poco fa, "lactation" indica, in senso stretto, la secrezione del latte, mentre "breast(-)feeding" l'azione dell'allattamento vero e proprio.

Per questo credo che si possa tradurre semplicemente tutto con "allattamento", come avviene normalmente nei normali studi clinici oppure, solo se si volesse eguagliare la quasi umoristica pignoleria di questo autore, al massimo indicare, appunto, in parentesi che si tratta di un allattamento reale/effettivo o potenziale.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 189

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: "Farmaci ed allattamento al seno. Implicazione pratiche ... Da evitare. Bromocriptina. Inibisce la lattazione" https://www.sdb.unipd.it/sites/sdb.unipd.it/files/Allattamen...
7 mins

disagree  martini: no, sono due cose ben distinte, non si tratta di una distinzione dettata da pignoleria, nè tanto meno comica
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search