13:54 Jul 3, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / certificato | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 17:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | certificate of fact / certificato di fatto / certificato di esistenza dell'azienda |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
certificate of fact / certificato di fatto / certificato di esistenza dell'azienda Explanation: Solitamente non si traduce: https://www.google.it/search?q="certificate of fact"&rlz=1C2... Se proprio vuoi tradurlo, la prima soluzione tradotta riguarda le cause di rivorzio (ed è sinonimo di "certificate of non-appeal"), mentre la seconda riguarda le aziende. A seconda del contesto cui appartiene il certificato in questione. -------------------------------------------------- Note added at 46 min (2019-07-03 14:41:13 GMT) -------------------------------------------------- E nel secondo caso è sinonimo di "certificate of good standing". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.