Subdiv.

Italian translation: comma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Subdiv.
Italian translation:comma
Entered by: martini

12:44 Mar 4, 2021
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Subdiv.
Subdiv. 4, Section 14-a, Domestic Relations Law of the State of New York

Vorrei sapere il termine corretto in italiano o se bisogna lasciarlo in inglese.
Grazie!
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 20:53
comma
Explanation:
Section 14-A = Paragraph 14-A,
Subdiv. 4 = Absatz 4


https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-general/677...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-04 14:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

il paragrafo è "section"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-03-04 15:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

appunto
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 20:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2comma
martini


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
subdiv.
comma


Explanation:
Section 14-A = Paragraph 14-A,
Subdiv. 4 = Absatz 4


https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-general/677...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-04 14:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

il paragrafo è "section"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-03-04 15:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

appunto

martini
Italy
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 239
Notes to answerer
Asker: Ho trovato che "comma si dice "subsection". Un esempio qui: https://www.wordreference.com/iten/comma


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuele Vacca
37 mins

agree  Paola Migliaccio
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search