GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:20 Nov 10, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emanuele Vacca Italy Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | provvedimento dichiarativo/confermantivo |
| ||
4 +1 | pretesa avanzata tramite domanda riconvenzionale |
| ||
4 | richiesta di risarcimento |
| ||
1 | rimedio costitutivo |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
rimedio costitutivo Explanation: potrebbe essere qualcosa del genere. https://books.google.it/books?id=-67teTHIjhsC&pg=PA275&lpg=P... -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2020-11-10 08:11:35 GMT) -------------------------------------------------- esiste anche il rimedio dichiarativo che può essere positivo o negativo. Ma non ho idea di cosa sia. Qui c'è una tesi su tutti i tipi di rimedio: https://boa.unimib.it/retrieve/handle/10281/14091/20240/phd_... Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
provvedimento dichiarativo/confermantivo Explanation: Relief."[..]termine appare intraducibile; esso si ricollega al concetto di cause of actione indica, grosso modo, il provvedimento adottato dal giugice, di solito, ma non necessariamente, coincidente con la domanda proposta". De Franchis dizionario giuridico EN>IT vol. 1. Affirmative. " relating to a statement that shows agreement or says "yes" Cambridge Advanced Learner's dictionary. Una parte ricerca un provvedimento di conferma della legittimità di quanto richiesto e/o affermato. Reference: http://www.appuntigiurisprudenza.it/diritto-amministrativo-i... https://www.wiggin.com/publication/uncorrectability-as-an-affirmative-defense-against-patent-infringement-managing-the-burden-of-proof/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pretesa avanzata tramite domanda riconvenzionale Explanation: La definzione di "affermative relief" non fa pensare al significato di "relief" equivalente al nostro provvedimento del giudice, quanto piuttosto all'altro significato del termine, ovvero "rimedio, "riparazione" o meglio ancora "pretesa": "The relief sought by a defendant by raising a counterclaim or cross-claim that could have been maintained independently of the plaintiff's action" (Black's Law Dictionary, 8ª ed.); la definizione che fornisce il Merriam-Webster è analoga e forse leggermente più chiara: "Relief requested by the defendant to a lawsuit for injury which he or she claims to have suffered during the same factual situation the plaintiff claims to have been injured in and for which he or she could also bring a lawsuit". Il Black's Law Dictionary, che è una fonte molto autorevole, fornisce questo come unico significato di "affirmative relief". Ora, per "counterclaim" il "Dizionario di inglese legale applicato" edito da Filodiritto riporta "domanda riconvenzionale", che in effetti corrisponde proprio a quello che stiamo cercando: "La domanda riconvenzionale rappresenta uno strumento di difesa di cui gode il convenuto (ossia la parte chiamata in giudizio) e che, a certune condizioni, può essere sfruttata anche dall’attore (reconventio reconventionis). Si tratta di un istituto che consente di allargare l’oggetto originario del giudizio (il cosiddetto thema decidendum), inserendo elementi ulteriori rispetto a quelli dedotti dall’attore. Pertanto, il convenuto non solo può difendersi, ma anche contrattaccare utilizzando proprio la riconvenzionale e chiedendo la condanna dell’attore" (Altalex). L'esempio che fornisce il dizionario edito da Filodiritto fa proprio al caso nostro; la frase "The answer shall state as a counterclim any claim which the defendant has against the plaintiff" viene infatti tradotta così: "Nella comparsa di risposta saranno avanzate, in forma di domanda riconvenzionale, eventuali pretese del convenuto nei confronti dell'attore". Spero di essere stato d'aiuto. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-11-10 09:15:57 GMT) -------------------------------------------------- Scusate per il typo; affermative > affirmative. https://www.altalex.com/guide/domanda-riconvenzionale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
richiesta di risarcimento Explanation: è una richiesta di risarcimento, affirmative è già compreso -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-11-10 13:31:39 GMT) -------------------------------------------------- si tratta della richiesta di risarcimento da parte di un accusato poi giudicato non colpevole qui la definizione: Legal Definition of affirmative relief : relief requested by the defendant to a lawsuit for injury which he or she claims to have suffered during the same factual situation the plaintiff claims to have been injured in and for which he or she could also bring a lawsuit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.