GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Sep 21, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Della Rocca Italy Local time: 14:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Diritto di proprietà/proprietario |
| ||
4 | Quota del bene spettante all'altra parte/all'altro coniuge |
|
interest Diritto di proprietà/proprietario Explanation: Secondo il Dizionario De Franchis, [...] quando [interest] è riferito alla real property, esso indica un diritto proprietario che peraltro, non corrisponde al dominium della civil law. [...] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
warrantee\'s interest Quota del bene spettante all'altra parte/all'altro coniuge Explanation: Ciao Nicoletta, il termine "interest" nei contesti legali è sempre un po' ambiguo. Dal contesto che ci presenti, però, io ti suggerirei di parafrasare usando l'espressione indicata sopra. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.