variations

Italian translation: variazioni

20:09 Oct 19, 2020
English to Italian translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: variations
Si tratta di sales material per una società che fornisce vari strumenti per la sicurezza informatica. Nello specifico si parla del confronto tra soluzioni antivirus ed EDR (Endpoint Detection and Response).

Una delle voci del confronto è:

Stops "wrapper/variations/obfuscator" threats

Mentre per "wrapper" e "obfuscator" ho trovato che si utilizzano in inglese (e.g. minacce "wrapper"), non sono riuscita a capire cosa si intende con "variations" in questo caso. Qualcuno ha un'idea?
Si tratta di un tipo di minaccia? Oppure si intendo varianti di alcuni tipi di minacce?

Grazie
Sara Bigini
United Kingdom
Local time: 09:41
Italian translation:variazioni
Explanation:
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

https://it.wikipedia.org/wiki/Offuscamento_del_codice

"offuscatore, ovvero un programma specificatamente progettato per modificare il codice sorgente introducendo variazioni che ne complicano la lettura."

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2020-10-24 09:33:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Sara, e buon fine settimana.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 10:41
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4variazioni
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
variazioni


Explanation:
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

https://it.wikipedia.org/wiki/Offuscamento_del_codice

"offuscatore, ovvero un programma specificatamente progettato per modificare il codice sorgente introducendo variazioni che ne complicano la lettura."

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2020-10-24 09:33:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Sara, e buon fine settimana.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1209
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search