14:01 Dec 14, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / stringhe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luca Tutino Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | transazione di training |
|
transazione di training Explanation: La soluzione migliore naturalmente è richiedere un chiarimento dal cliente. Ma in assoluta mancanza di contesto non resta che tradurre letteralmente e nel modo più aperto possibile, mi sembra. Nel caso del SAP il significato, pure compatibile con la traduzione proposta, è facilmente identificabile (vedi sotto). Ma in altri contesti potrebbe essere diverso. https://help.sap.com/doc/d1e4c9f0ffc047ec9f945e64026ffab1/7.07.20/en-US/410fe59f6c6f3019e10000000a114e5d.html? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.