This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
21:54 Mar 22, 2020
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics Additional field(s): History, Social Science, Sociology, Ethics, etc., Journalism
English term or phrase:deep state
Definition from Merriam-Webster: An alleged secret network of especially nonelected government officials and sometimes private entities (as in the financial services and defense industries) operating extralegally to influence and enact government policy.
Example sentence(s):
It is Trump himself, under the camouflage of populist rhetoric, who has overseen the open expansion of the deep state: entrenched interests gaining outsize influence and setting their own policy agenda, unchecked by the will of the people, their elected representatives or the civil servants meant to regulate them. The Washington Post
“They take detailees, not the best from these agencies, often the worst, they stick them into the White House,” he concluded. “It's a practice that frankly should end, and the political appointees, Tim Morrison and [Kurt] Volker aren't mistaking themselves for the president, it's these Deep State bureaucrats that do.” Christian Whiton
Definition: Per Stato profondo, in inglese 'deep state', si intende a livello politico l'insieme di quegli organismi, legali o meno, che a causa dei loro poteri economici o militari o strategici condizionano l'agenda degli obiettivi pubblici dietro e a prescindere delle strategie politiche degli Stati del mondo, lontano dagli occhi dell'opinione pubblica. Detto anche "Stato dentro lo Stato", è costituito da reti nascoste, segrete, coperte di potere pubblico.
Va bene Lucia però guarda che posso continuare :-)
00:44 Feb 18, 2020
Che cosa utilizziamo ad es. per "Hidden government"? O per "Permanent State"? Tra l'altro ti faccio notare che tutte e 3 le tue proposte di traduzione contengono l'esatto equivalente italiano dei rispettivi termini inglesi (non so se ci hai fatto caso ma hai tradotto "Government" con "Governo" e per 2 volte "State" con "Stato"). L'unica variazione l'hai proposta per "Deep State" per il quale sei ricorsa al termine "Poteri" come suo traducente: perché? Voglio dire, perché ad es. non hai scelto "Poteri occulti" per tradurmi "Shadow state" o magari "Shadow government", che forse calzava pure di più? Aggiungo, come hai ricordato tu stessa, che l'espressione "Governo ombra" (a sua volta un calco) è infelice perché è ambigua. In italiano indica una sorta di "governo parallelo" predisposto dalle forze di minoranza per coordinare la loro azione di opposizione parlamentare al governo in carica. Si tratta peraltro di una tradizione mutuata dalla prassi parlamentare del Regno Unito. "Stato ombra" ha un altro significato in italiano. Infine, quanto ai gusti personali, ho precisato nella risposta che sarei più propenso ad utilizzare "Governo invisibile", ma questo c'entra poco con il glossario.
Governo ombra Stato nello Stato Stato ombra Nota che il governo ombra è stato storicamente anche un'istituzione politica (del partito comunista italiano e recentemente "shadow cabinet" in UK), le altre espressioni si riferiscono allo stesso concetto di Deep state, che preferisco tradurre con "poteri occulti"
giusto per capire se ho ben inteso lo scopo di queste specifiche KudoZ e la funzione dei GBK glossaries, posso chiedere a tutti coloro che hanno partecipato ai commenti e alle proposte, e in particolare a Lucia, di segnalarmi i traducenti dei termini a seguire?
Shadow government State within a state Shadow state
Automatic update in 00:
Translations offered
confidence: peer agreement (net): +2
Stato profondo
Definition from Wikipedia: Per Stato profondo, in inglese 'deep state', si intende a livello politico l'insieme di quegli organismi, legali o meno, che a causa dei loro poteri economici o militari o strategici condizionano l'agenda degli obiettivi pubblici dietro e a prescindere delle strategie politiche degli Stati del mondo, lontano dagli occhi dell'opinione pubblica. Detto anche "Stato dentro lo Stato", è costituito da reti nascoste, segrete, coperte di potere pubblico.
Example sentence(s):
Bastiaan Belder, a nome del gruppo IND/DEM. – (NL) Signor Presidente, la relazione elaborata dall’onorevole Eurlings è istruttiva e pone due domande al Consiglio e alla Commissione, riguardanti il fenomeno del cosiddetto “Stato profondo” (derin devlet ) e la completa mancanza di libertà di religione nella Repubblica di Turchia. Le forze antieuropee in Turchia si stanno coalizzando in strutture statali prive di trasparenza, in circoli nazionalistici nell’esercito, nella polizia, nella gendarmeria e nei servizi di sicurezza. In quale misura queste forze, definite in sintesi “Stato profondo” ostacolano gli attuali negoziati di adesione?
Vi sono persistenti ipotesi che questo stesso inquietante “Stato profondo” sia collegato all’uccisione del prete italiano Andrea Santoro a Trebisonda, avvenuta nel febbraio di quest’anno, e ciò mi porta alla posizione assolutamente umiliante della Chiesa cristiana in Turchia, il cui clero e i cui membri laici sono considerati stranieri. Infatti, i contatti tra le chiese e il governo avvengono tramite il ministero degli Affari esteri. Vorrei che il Consiglio e la Commissione intervenissero in proposito. O la paura di una mobilitazione islamica in Turchia vi rendono restii a insistere sulla piena libertà di religione nella terra di Atatürk? - European Parliament
Le origini dello Stato profondo (Deep State) in America del Nord – 1/6
Analisi, 30 luglio 2019 - Che cosa è il Deep State (lo Stato Profondo), che negli Stati Uniti - e non solo - detta l'agenda di governo a prescindere da chi sia il presidente in carica e dal colore della sua amministrazione ? - Osservatorio internazionale per i diritt
Lo Stato profondo e le nazioni profonde.
di Jure Georges Vujic, giurista
Abbiamo tradotto questo interessante articolo di geopolitica che offre un punto di vista sul ruolo del “Deep State” (lo stato profondo) nella politica delle nazioni e del mondo, ma anche sulle reazioni di difesa da parte del popolo, quando può votare.
Tratto e tradotto da:
https://www.polemia.com/letat-profond-et-les-nations-profondes/
[...]
Lo Stato profondo è oggi un’espressione di moda, dopo che Peter Dale Scott ne ha fatto l’esegesi nel suo libro “The American Deep State”. Dale Scott ha lui stesso attribuito l’espressione “Stato profondo” alla Turchia nel 2007, mentre scriveva “The Road to 9/11”. Dopo il 2013 ed il colpo di stato militare in Egitto, con le rivelazioni sulla sorveglianza di massa della NSA, l’espressione, diventata subito popolare, è stata ripresa dai principali media statunitensi, il New York Times o il Wall Street Journal, che ne hanno fatto il paradigma che descrive meglio, sotto un doppio carattere di paranoia ed opacità, l’apparato di sicurezza, poliarchico e lobbista, che governa gli USA. - attivismo.info
Explanation: Nella comunicazione politica e mediatica in lingua italiana circolano diverse altre versioni di questa espressione inglese (stato ombra, governo ombra, governo occulto ecc.). Tuttavia, quella che secondo me coglie meglio il senso dell'espressione originale è "Governo invisibile". Non l'ho proposta per il glossario solo perché "Stato profondo" è maggiormente attestata, anche se personalmente mi pare un calco.
Oscar Romagnone Italy Local time: 12:23 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 80