GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:26 Aug 22, 2020 |
|
English to Italian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / League of Legends | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirko Mainardi Italy Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Avversari/Counter (suggeriti): |
| ||
4 +1 | Contrastato da |
| ||
4 | affrontato da |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Contrastato da Explanation: Oppure "Neutralizzato da" anche se preferisco contrastato Countered nel gergo dei videogiochi significa qualcosa che contrasta direttamente un'altra cosa, quasi come se fosse un opposto o creato appositamente per contrastare un campione A. Ad esempio, un campione A che funziona da tank (alta difesa, HP elevati) viene "countered, constratato" da un campione B che magari abbassa la difesa e gli HP di un altro campione con un'abilità. Example sentence(s):
https://www.pixelflood.it/guida-ai-termini-ludici-il-wikizionario-di-pixel-flood/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
affrontato da Explanation: affrontato da Io tradurrei così. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Avversari/Counter (suggeriti): Explanation: Quello che scrive Paolo è giusto, sia per i MOBA, sia in generale. I "counter" di solito sono "elementi" di qualsiasi tipo (unità, personaggi, abilità, ecc.) forti contro uno o più "elementi" dello stesso tipo e deboli contro altri, sul modello di "carta, sasso, forbici", però in alcuni casi, soprattutto quelli legati agli e-sport, spesso tende a svilupparsi tutto un gergo particolare, usato non solo dai giocatori, ma anche dai "giornalisti" e dagli viluppatori stessi. Ad esempio, per "counter" in particolare, sembra che solitamente sia usato invariato in inglese per indicare il sostantivo (es. "il miglior counter per X è Y") e derivato in "counterare" per il verbo (es. "qual è la scelta migliore per counterare X?"). Tipo: "Come counterare il nuovo campione di LoL: Neeko" - https://www.redbull.com/it-it/come-counterare-campione-neeko... "I più grandi counter per Yasuo" - https://www.lolitalia.it/forum/thread-i-più-grandi-counter-p... "Countera È counterato da" - https://www.leagueofgraphs.com/it/champions/counters Qui la scelta da fare è se seguire lo "slang" o rimanere neutrali. Fatta questa premessa, propongo due alternative che secondo me sono appunto più neutre, sia a livello di genere, dato che aggira il problema del genere del campione a cui "countered" fa riferimento, sia a livello di versatilità, così se ti capita il sostantivo "counter" sai già cosa usare. Quindi "Avversari/Counter suggeriti:", con i due punti, anche perché suppongo che la stringa "countered by" sia seguita da un elenco di campioni di LoL suggeriti contro quello che si sta esaminando al momento... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-08-22 11:25:25 GMT) -------------------------------------------------- A proposito, per quanto riguarda la resa di "counter" come verbo, è anche possibile usare "è forte/debole contro". Quindi "X counters Y" > "X è forte contro Y", e "X is countered by Y" > "X è debole contro Y". (es. https://www.leagueofgraphs.com/it/champions/counters/illaoi ) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||