19:16 Jan 6, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Serrature porte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dora Bertucci Italy Local time: 01:59 | ||||||
Grading comment
|
Maniglia a leva con placca (vs. maniglia a leva con serratura) Explanation: Il termine maniglia (handle) è un termine generico che si può usare tanto per i pomelli che per le maniglie a leva, rispettivamente "knobs" e "lever". In genere la maniglia a leva si accompagna a una placca (detta anche "rosetta" quando è piccola), "latch" in inglese e può essere abbinata a una serratura ("Lock") nel qual caso il foro si troverà sulla placca oppure separatamente su una "bocchetta" (nel caso il modello sia su rosetta) https://en.wikipedia.org/wiki/Door_handle https://it.wikipedia.org/wiki/Maniglia_(porta) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lever latch (vs. lever lock) maniglia a leva senza serratura / senza foro chiave vs. maniglia a leva con serratura / foro chiave Explanation: https://compassin.it/wp-content/uploads/ECA-MANIGLIE-GUIDA_r... con placca o con rosetta è specificato successivamete (on rose / on plate) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.