GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:57 Sep 10, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Forestry / Wood / Timber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pierluigi Bernardini Italy Local time: 22:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | categorie di rischio conclusivi |
| ||
2 | classi di rischio definitive |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
categorie di rischio conclusivi Explanation: propongo così, "brutalmente" riconvertito in italiano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
classi di rischio definitive Explanation: Immagino che il termine richiesto sia il titolo e quella che segue la spiegazione. Direi "classi" che mi sembra abbia più riscontri di "categorie" (ma anche "categorie" penso possa andar bene) e, visto che anche in inglese il termine non sembra "attestato" in rete, semplicemente tradurrei alla lettera. Guarda qua. Definizione delle CLASSI DI RISCHIO Classe di rischio 1: situazione in cui il legno o il prodotto a base di legno è riparato, completamente protetto dagli agenti atmosferici e non esposto all’umidità. http://www.isve.com/it/products/le-classi-di-rischioLE CLASSI DI RISCHIO http://www.wordreference.com/enit/conclusive |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.