face the monster

Italian translation: affrontare il demone

02:54 Jun 29, 2020
English to Italian translations [Non-PRO]
Food & Drink / NUTRITION
English term or phrase: face the monster
la frase precedente nel contesto della dieta :

Running from these substances seems impossible?
Evitare queste sostanze sembra impossibile?

Yes, it is going to be one hell of a battle because they are ubiquitous in our world.
Sì, sarà un percorso difficile perché tali sostanze sono onnipresenti nel nostro mondo.


You have to face the monster head on, and you will open up a new vista of nutritious and life-giving diets to yourself.
Viva969
Canada
Local time: 05:57
Italian translation:affrontare il demone
Explanation:
Un'alternativa.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-06-29 12:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sì certo, è solo questione di stile. Il significato è lo stesso.
Selected response from:

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 10:57
Grading comment
grazie davvero
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3affrontare il mostro
Isabella Nanni
5 +2affrontare il demone
Elisa Bottazzi


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
affrontare il mostro


Explanation:
Devi affrontare il mostro a testa bassa

Isabella Nanni
Italy
Local time: 10:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: si ho capito devi affrontare il mostro a testa alta...ma nel contesto della frase pensavo non avesse un senso You have to face the monster head on, and you will open up a new vista of nutritious and life-giving diets to yourself.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Rossi
24 mins
  -> Grazie

agree  Massimo Ripani
2 hrs
  -> grazie

agree  Giulia Marconi
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
affrontare il demone


Explanation:
Un'alternativa.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-06-29 12:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sì certo, è solo questione di stile. Il significato è lo stesso.

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 10:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie davvero
Notes to answerer
Asker: si potrebbe dire devi affrontare le avversita'/difficolta' a testa alta? invece di un mostro


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierluigi Bernardini
6 hrs
  -> Grazie!

agree  Fabrizio Zambuto
1 day 3 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search