GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:17 Nov 7, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ileania Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | nota non per Kudoz!!!!!!!!!!!!!! |
| ||
4 +1 | rito/cerimonia di riconsacrazione |
| ||
2 | cerimonia di "rededication" |
|
cerimonia di "rededication" Explanation: www.italystl.com/pensiero/020607.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nota non per Kudoz!!!!!!!!!!!!!! Explanation: una cerimonia che fanno gli Indiani d'America? noi la facciamo? abbiamo un equivalente? ma quando maiiiiiiiiiiiiii inoltre non vi é contesto, a quanto affermi ma lasciala così!!!!!!!!!!!! e/o, meglio, chiedi al cliente........... che ha sempre ragione....... baciotti verbissola -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 38 mins (2004-11-08 00:56:07 GMT) -------------------------------------------------- p.s.: in sudamerica sarebbe \"cerimonia di riconsacrazione\", mah........ al limite lascia il termine in inglese aggiungendo, tra parentesi o in calce come n.d.t. una sorta di traduzione come scrisse il grande machiavelli: But when dominions are acquired in a province differing in language, laws and customs, difficulties to be overcome are great..... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Tranqui, Verbis!!! Non ho detto che cercavo un equivalente!! Non sono mica a 'sti livelli! Chiedevo se in italiano viene chiamata in qualche modo che traduca il concetto, non certo che ci fosse un equivalente da noi! Uè, non sono mica nata ieri sera....! ;-)) |
rito/cerimonia di riconsacrazione Explanation: 1. Io lascerei l'originale inglese solo se fosse il modo originale in cui tali indiani chiamano questa cerimonia, ma non trovo troppo sensato (chiedo scusa...) parlare di "rededication" da parte di un Navaho che chissa' come chiama effettivamente tale funzione. 2. Io metterei "cerimonia di riconsacrazione" che esiste anche nelle ns. culture occidentali e sempre in ambito religioso, sia protestantico che cattolico (cfr. il rito di riconsacrazione di una chiesa dopo che sia stata sconsacrata). Peraltro, il termine "(ri-)consacrazione" non e' esclusivo, e cioe' non connota in modo univoco la tradizione religiosa di cui si parla (si parla anche di luoghi "sacri" - e "consacrati" - dell'islam). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.