\"move-on\" principle

Italian translation: regola dell'allontanamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\"move-on\" principle
Italian translation:regola dell'allontanamento
Entered by: AdamiAkaPataflo

19:46 May 23, 2017
English to Italian translations [PRO]
Fisheries
English term or phrase: \"move-on\" principle
The offshore fishery for Greenland halibut primarily takes place in Baffin Bay and the Davis Strait off the West Greenlandic coast. The fishery is carried out according to the "move-on" principle, meaning that if bycatch exceeds 10% or corals or sea sponges are observed, the fishing vessels moves to a different fishing area.
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 09:09
regola dell'allontanamento
Explanation:
15. Regola dell'allontanamento
L'articolo 7 del regolamento stabilisce che, se un'imbarcazione individua un ecosistema marino vulnerabile, deve allontanarsi di almeno 5 miglia nautiche dal luogo del rinvenimento.

EUR-Lex - 52010DC0651 - EN - EUR-Lex
eur-lex.europa.eu › ... › EU law and publications › EUR-Lex

Diese Seite übersetzen
Si tratta di ecosistemi estremamente vulnerabili per una serie di ragioni, tra cui il lento ritmo di ... ii) Risoluzione UNGA 64/72 sulla pesca sostenibile del 2009.

Move on rule
www.savethehighseas.org/reportcards/Move.html

Diese Seite übersetzen
Move on rule. Established move-on rule when vulnerable marine ecosystems are encountered during fishing operations. UNGA resolution 61/105 para 83D ...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 09:09
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3regola dell'allontanamento
AdamiAkaPataflo
4 +1secondo un principio che chiamano "move-on"
Lisa Jane


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
secondo un principio che chiamano "move-on"


Explanation:
Visto il phrasal verb lascerei in inglese con spiegazione
..."move-on" ossia l'andare oltre

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-05-23 20:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione è comunque spiegata subito dopo quindi secondo me va bene anche lasciarla così visto che è una loro pratica particolare

Lisa Jane
Italy
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Nigretto: sono d'accordo per la scelta di lasciare in inglese (io che traduco sempre tutto!)
9 mins
  -> Grazie mille Silvia!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
regola dell'allontanamento


Explanation:
15. Regola dell'allontanamento
L'articolo 7 del regolamento stabilisce che, se un'imbarcazione individua un ecosistema marino vulnerabile, deve allontanarsi di almeno 5 miglia nautiche dal luogo del rinvenimento.

EUR-Lex - 52010DC0651 - EN - EUR-Lex
eur-lex.europa.eu › ... › EU law and publications › EUR-Lex

Diese Seite übersetzen
Si tratta di ecosistemi estremamente vulnerabili per una serie di ragioni, tra cui il lento ritmo di ... ii) Risoluzione UNGA 64/72 sulla pesca sostenibile del 2009.

Move on rule
www.savethehighseas.org/reportcards/Move.html

Diese Seite übersetzen
Move on rule. Established move-on rule when vulnerable marine ecosystems are encountered during fishing operations. UNGA resolution 61/105 para 83D ...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 09:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
2 hrs
  -> ringraziosa :-)

agree  tradu-grace: l'art.15 indicato anche in francese è tradotto: 15. La règle d'éloignement
6 hrs
  -> mersì, tradu-grace :-)

agree  Magda Falcone
1 day 1 hr
  -> grazie, Magda :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search