academic reasoning

Italian translation: tests che misurano le capacità argomentative ( ragionamenti) astratte/logiche ( accademiche)

17:56 Nov 18, 2019
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: academic reasoning
Cari colleghi,
sapete se esista una dicitura "standard" per tradurre il concetto di "academic reasoning", che viene spiegato nel brano riportato di seguito.
Grazie mille per ogni suggerimento e buona serata!


Tests of “academic reasoning” focus on the mental processes that underpin school and tertiary studies, rather than the specific knowledge and skills of particular academic disciplines. They can be thought of as general, generic or cross-curricular reasoning assessments.
The terms “general”, “generic” and “cross-curricular” refer to breadth of transferability. While reasoning processes are learned in a particular context, and their form varies from discipline to discipline, they do not have to be learned totally anew in each new context; that is, reasoning processes can be transferable.
Such tests assess students’ capacity to reason in a range of contexts, some of which will be familiar to the student, some of which will not. The expectation is that the wider the range of contexts in which students are able to reason, the more likely they are to be able to reason within contexts with which they have yet to become familiar. It is this expectation that leads people to label tests of this kind as “aptitude” tests.
haribert
Local time: 09:10
Italian translation:tests che misurano le capacità argomentative ( ragionamenti) astratte/logiche ( accademiche)
Explanation:
una traduzione alternativa a quelle che ti hanno già offerto
Selected response from:

Tiziana Pescatori
Italy
Grading comment
Grazie mille, Tiziana, per il tuo aiuto!
Penso che per "academic reasoning" sia sufficiente la seconda parte della tua risposta: "capacità o abilità astratte/logiche"

Un sincero grazie anche a tutti gli altri colleghi e colleghe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tests che misurano le capacità argomentative ( ragionamenti) astratte/logiche ( accademiche)
Tiziana Pescatori
2 +1Ragionamenti accademici
Silvana Co
2 +1Test volti a misurare le capacità di ragionamento accademico
Davide Di Gianfilippo


Discussion entries: 3





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Ragionamenti accademici


Explanation:
Mi verrebbe da tradurre:
Ragionamenti accademici

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-11-18 21:54:16 GMT)
--------------------------------------------------

Il contesto mi fa pensare anche a Test attitudinali, non riesco a trovare una definizione più precisa, mi dispiace!

Silvana Co
United Kingdom
Local time: 08:10
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie, Silvana, però non ho trovato molti riferimenti alla scuola... Forse "abilità di ragionamento crosscurricolari"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KiaraT: Credo che la proposta di Silvana sia pertinente, mi viene da pensare anche a deduzioni/riflessioni/cogitazioni accademiche
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Test volti a misurare le capacità di ragionamento accademico


Explanation:
Forse anche "test cognitivi", ma non so quanto sia pertinente.

Davide Di Gianfilippo
Italy
Local time: 09:10
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, Davide, per il tuo contributo! anche io sono più propensa a credere si tratti di "abilità di ragionamento" e forse anche più in generale di abilità cognitive. Ho ancora un dubbio su "academic", che a volte viene usato in generale per la scuola non necessariamente per l'università, ma magari poi chiedo ai colleghi madrelingue e vi faccio sapere... Grazie ancora e buon pomeriggio!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandro Buontempo: Appoggio l'uso del singolare. "Ragionamento accademico" è un tipo di ragionamento (non coincide con quello induttivo/deduttivo), che ha anche la caratteristica di essere cross-curriculare. Non credo sia un test cognitivo.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tests che misurano le capacità argomentative ( ragionamenti) astratte/logiche ( accademiche)


Explanation:
una traduzione alternativa a quelle che ti hanno già offerto

Tiziana Pescatori
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille, Tiziana, per il tuo aiuto!
Penso che per "academic reasoning" sia sufficiente la seconda parte della tua risposta: "capacità o abilità astratte/logiche"

Un sincero grazie anche a tutti gli altri colleghi e colleghe!
Notes to answerer
Asker: Scusatemi, ho scritto "capacità o abilità astratte/logiche" ma sarebber: "capacità o abilità di ragionamento astratto/logico"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher: I'm not Italian but this. especially "astratte/logiche" seems to get the idea across
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search