14:08 Sep 3, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandro Mannara Italy Local time: 16:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | texture autofissante |
| ||
4 +1 | consistenza auto-adattante |
|
texture autofissante Explanation: Una proposta. -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2020-09-03 14:11:31 GMT) -------------------------------------------------- https://www.sephora.it/p/stay-naked---fondotinta-liquido-486... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|