17:30 Oct 22, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / eyelashes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valeria Faber Italy Local time: 08:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | materiale di separazione (tra le singole ciglia) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
materiale: plastica |
|
materiale di separazione (tra le singole ciglia) Explanation: pura supposizione -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2017-10-22 17:47:10 GMT) -------------------------------------------------- O "materiale di supporto" su cui sono applicate le ciglia finte, da cui "infarction" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 14 hrs |
Reference: materiale: plastica Reference information: qui si parla di "nastro" "ciuffetti" ecc. http://it.selez.com/recensione-ciglia-finte-kiko/ ma sono comunque interamente di plastica, cioè finte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.