infarction material

Italian translation: materiale di separazione (tra le singole ciglia)

17:30 Oct 22, 2017
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / eyelashes
English term or phrase: infarction material
https://www.amazon.co.uk/dp/B072R6DJ18

Women Extra Super Long Thick Curly False Eyelashes Makeup Lash Tools Cosmetic
ASIN_BULLETS_B072R6DJ18
They are very light to wear, silky and perfectly curved.
Can match your casual and party makeup.
Eyelash ***Infarction Material***: Plastic Length: 1.3cm/0.51" (Approx.)
Features: Long, Thick, Deep Black, Charming, Natural Look
They can be removed by eye makeup remover.
ASIN_DESCRIPTION_B072R6DJ18
Type: False Eyelash
Style: Fashion
Eyelash ***Infarction Material***: Plastic
Color: Black
Quantity: 1 Pair
Occasions: Daily Wear, Party, Wedding, Office, Club, Prom, etc
Features: Long, Thick, Deep Black, Charming, Natural Look
Length: 1.3cm/0.51" (Approx.)
Notes:
Due to the light and screen setting difference, the item's color may be slightly different from the pictures.
Please allow slight dimension difference due to different manual measurement.
Package Includes:
1 Pair of False Eyelashes
Federica Carrus
Local time: 08:56
Italian translation:materiale di separazione (tra le singole ciglia)
Explanation:
pura supposizione

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2017-10-22 17:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

O "materiale di supporto" su cui sono applicate le ciglia finte, da cui "infarction"
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 08:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1materiale di separazione (tra le singole ciglia)
Valeria Faber
Summary of reference entries provided
materiale: plastica
martini

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
materiale di separazione (tra le singole ciglia)


Explanation:
pura supposizione

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2017-10-22 17:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

O "materiale di supporto" su cui sono applicate le ciglia finte, da cui "infarction"

Valeria Faber
Italy
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: direi semplicemente materiale
1 day 14 hrs
  -> Grazie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 14 hrs
Reference: materiale: plastica

Reference information:
qui si parla di "nastro" "ciuffetti" ecc.
http://it.selez.com/recensione-ciglia-finte-kiko/
ma sono comunque interamente di plastica, cioè finte

martini
Italy
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search