GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:43 Jun 6, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / forni professionali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Letizia Germany Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | contenitori per alimenti/da cucina |
| ||
4 | contenitori per alimenti (adatti) per cottura in forno |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
contenitori per alimenti/da cucina Explanation: They might be GN containers, but I wonder why they are not using that term. If they decided to use a more generic "cooking containers", I would try to keep it generic also in Italian. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contenitori per alimenti (adatti) per cottura in forno Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.