09:29 Apr 23, 2019 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Web based ui | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | note di rilascio |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
note di rilascio Explanation: In Italian informatics do use the English form "release", but only when referring to all versions of, for instance, a software--including those created during the process and never released. Instead, they generally use "rilascio" when they mean the final version of a software, the one actually released to the public. If you google "note di rilascio" or "note di rilascio del software" you get quite a bit of hits. That said, I'm not an expert in the field, so it might be a good idea to double check. Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.