Cancel issues

Italian translation: annulla/annullare/annullamento

17:48 Sep 27, 2015
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Printer issues
English term or phrase: Cancel issues
"Cancel, eligibility, Network or Printer issues".
Come tradurreste "cancel" in questo contesto? Grazie a tutti in anticipo e buona domenica!
The Libraria (X)
Italy
Local time: 21:55
Italian translation:annulla/annullare/annullamento
Explanation:
Di solito si traduce in questo modo.

Ci vorrebbe più contesto.

Potrebbe essere "Problemi (nella funzione di) di annullamento, idoneità, rete o stampante, o qualcosa del genere.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2015-10-02 14:48:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 21:55
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2annulla/annullare/annullamento
Francesco Badolato


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cancel issues
annulla/annullare/annullamento


Explanation:
Di solito si traduce in questo modo.

Ci vorrebbe più contesto.

Potrebbe essere "Problemi (nella funzione di) di annullamento, idoneità, rete o stampante, o qualcosa del genere.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2015-10-02 14:48:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)

Francesco Badolato
Italy
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Jane: annullamento (stampa)
16 hrs
  -> Grazie Lisa Jane. Sì "annullamento" come riportato nella mia proposta di traduzione della frase.

agree  Giovanni Danielli: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
3 days 11 hrs
  -> Grazie Giovanni per l'agree e il link
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search