label

Italian translation: iscrizione (didascalica)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:label
Italian translation:iscrizione (didascalica)
Entered by: Andrea Alvisi (X)

10:13 Nov 14, 2013
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology
English term or phrase: label
La parola, come sostantivo ma anche come verbo, è presente in tutto il testo. Indica le iscrizioni che gli artisti dell'antichità mettevano accanto ai personaggi che dipingevano sui vasi per identificarli.
Tradurre con "etichetta" mi sembra brutto e anche inappropriato. Vorrei avere un parere sui traducenti che ritenete più corretti, anche per evitare ripetizioni nella versione italiana, visto che label è una parola chiave e viene ripetuta moltissime volte. Io pensavo a "descrizione" e "iscrizione", ma si accettano suggerimenti :)
Vi do anche un esempio: "(...) the most famous representation that might be assumed to illustrate a variant epic tradition: the François Vase depiction of Patroklos' funeral games, all of whose competitors are labeled
Laura Berti
Italy
Local time: 10:39
iscrizione (didascalica)
Explanation:
Ciao Laura, premetto di non essere un esperto in materia, ma la tua opzione sembra essere corroborata da riscontri in rete.

Si parla di iscrizioni sui vasi per identificare i personaggi e ho trovato anche iscrizioni didascaliche, probabilmente riferito a vere e proprie descrizioni.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-14 11:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

Da un pdf che non riesco a postarti:

Il discobolo raffigurato sul lato principale è identificato dal nome iscritto
accanto alla figura come Phayllos, probabilmente il celebre Phayllos di
Crotone in Magna Grecia che vinse tre volte ai giochi Pitici a Delfi, due nel
pentathlon (che comprendeva il lancio del disco e del giavellotto) e una volta
nella corsa dello stadio. Altri due vasi con analoghe iscrizioni mostrano
la preferenza del pittore per questo atleta, un’eccezione nella tradizione greca
del periodo che rifuggiva dalle rappresentazioni dei personaggi reali.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-11-20 22:13:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Laura!
Selected response from:

Andrea Alvisi (X)
Belgium
Local time: 10:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1iscrizione (didascalica)
Andrea Alvisi (X)
3contrassegno / contrassegnato / contrassegnare
cynthiatesser


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contrassegno / contrassegnato / contrassegnare


Explanation:
...


    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/tag/contrassegnare/
cynthiatesser
Italy
Local time: 10:39
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
iscrizione (didascalica)


Explanation:
Ciao Laura, premetto di non essere un esperto in materia, ma la tua opzione sembra essere corroborata da riscontri in rete.

Si parla di iscrizioni sui vasi per identificare i personaggi e ho trovato anche iscrizioni didascaliche, probabilmente riferito a vere e proprie descrizioni.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-14 11:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

Da un pdf che non riesco a postarti:

Il discobolo raffigurato sul lato principale è identificato dal nome iscritto
accanto alla figura come Phayllos, probabilmente il celebre Phayllos di
Crotone in Magna Grecia che vinse tre volte ai giochi Pitici a Delfi, due nel
pentathlon (che comprendeva il lancio del disco e del giavellotto) e una volta
nella corsa dello stadio. Altri due vasi con analoghe iscrizioni mostrano
la preferenza del pittore per questo atleta, un’eccezione nella tradizione greca
del periodo che rifuggiva dalle rappresentazioni dei personaggi reali.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-11-20 22:13:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Laura!

Andrea Alvisi (X)
Belgium
Local time: 10:39
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
13 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search