GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 May 20, 2015 |
English to Indonesian translations [PRO] Science - Physics / teori relativitas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bayu diantoro Indonesia Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
menunggang berkas cahaya Explanation: imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
meningkatnya pancaran cahaya Explanation: <><> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
modulasi berkas cahaya Explanation: modulasi berkas cahaya dalam istilah teknik dikenal sebagai modulasi(menunggangi) berkas cahaya dimana cahaya sendiri adalah suatu gelombang seperti gelombang bunyi yang di moodulasi pada suatu gelombang lain untuk dipancarkan sebagai gelombang siaran TV atau Radio. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
menumpangi seberkas cahaya Explanation: Berdasarkan hitch a ride = menumpang suatu kendaraan. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mengendarai seberkas cahaya Explanation: Ini merupakan angan-angan Einstein sehingga muncul teori relativitas, Ia membayangkan bagaimana rasanya mengendarai seberkas cahaya. Reference: http://fiksi-sains.blogspot.com/2013/05/iptek-dan-kekuatan-i... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.