dont let bug bite you

Indonesian translation: lihat penjelasan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:don't let bug bite you
Indonesian translation:lihat penjelasan
Entered by: Kardi Kho

01:19 Feb 14, 2004
English to Indonesian translations [Non-PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: dont let bug bite you
bugs
rory
jangan biarkan serangga menggigitmu
Explanation:
Literally it means: Jangan biarkan serangga (actually any small insect) menggigitmu. But then the sentence should have read 'Don't let bugS bite you'. However, this sentence is also commonly used to refer to illnesses, e.g. 'Don't let the flu bug bite you'. In this context it means 'Jangan biarkan diri Anda terjangkit penyakit flu'.
The word 'bug' can also used to refer to an enthusiastic interest in something, and in this case, the translation depends heavily on the context.

HTH
Selected response from:

Kardi Kho
Indonesia
Local time: 21:04
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3jangan biarkan serangga menggigitmu
Kardi Kho
5 +1Tidurlah dengan nyenyak!
anindito


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
don't let bug bite you
jangan biarkan serangga menggigitmu


Explanation:
Literally it means: Jangan biarkan serangga (actually any small insect) menggigitmu. But then the sentence should have read 'Don't let bugS bite you'. However, this sentence is also commonly used to refer to illnesses, e.g. 'Don't let the flu bug bite you'. In this context it means 'Jangan biarkan diri Anda terjangkit penyakit flu'.
The word 'bug' can also used to refer to an enthusiastic interest in something, and in this case, the translation depends heavily on the context.

HTH


Kardi Kho
Indonesia
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Gare (X): Syntax of the source requires an article: e.g. "Don't let the bug(s) bite you".
9 hrs
  -> Thanks, John.

agree  RafaLee
18 hrs
  -> Thanks.

agree  Mohamad Rudi Atmoko
1 day 22 hrs
  -> Thanks, Rudi.

disagree  anindito: ini peribahasa
2 days 7 hrs
  -> How can you be so sure when there is no context at all??

agree  Anthony Indra
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Tidurlah dengan nyenyak!


Explanation:
I think the question should be:
Do not let the bed bugs bite! Maksudnya ya tidurlah dengan nyenyak.

anindito
Indonesia
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anthony Indra: agree, if the question has a 'bugs bite' inside!
23 mins

neutral  Kardi Kho: The sentence 'don't let bugs bite you' does have several meanings depending on the context. How would you know it is about bed bugs? It could be about any bug, even the travel bug.
1 hr

neutral  Yudi SM: Asker need to be more specific ha?
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search