GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:55 Sep 10, 2014 |
English to Indonesian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Statement of Claim (Surat Gugatan) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henny Willis United States Local time: 01:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | dikonsolidasikan berdasarkan instruksi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
consolidated by order dikonsolidasikan berdasarkan instruksi Explanation: Menurut saya sudah cukup mewakili secara umum. Untuk lebih spesifik seperti perintah pengadilan, amanat pengadilan, atau keputusan pengadilan perlu melihat konteks secara keseluruhan |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|