14:06 Apr 23, 2020 |
English to Indonesian translations [PRO] Social Sciences - Journalism / Crime Scene | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | jalan aspal dan trotoar |
| ||
5 | jalan berbatu dan gili-gili |
| ||
5 | perkerasan jalan dan trotoar |
|
jalan aspal dan trotoar Explanation: Semoga membantu -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2020-04-23 14:18:02 GMT) -------------------------------------------------- https://books.google.com/books?id=IlJimrR9ElsC&pg=PA171&lpg=... Karena sidewalks sudah bisa dipastikan trotoar (sisi jalan), maka pavement bisa diartikan sebagai jalan aspal. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pavement and sidewalks jalan berbatu dan gili-gili Explanation: 🕵🏽♂️ Jika mengacu ke pertanyaan ini: https://www.proz.com/kudoz/english-to-indonesian/journalism/... , maka kita perlu meneliti foto rumah JonBenet pada waktu kejadian. Foto rumah dengan garis polisi ini menunjukkan jalan berbatu: https://www.intouchweekly.com/posts/jonbenet-ramsey-home-149... Ini sesuai dengan makna Lexico (https://www.lexico.com/en/definition/pavement dan https://www.lexico.com/en/definition/paved ): pavement Any paved area or surface. paved (of a piece of ground) covered with concrete, asphalt, stones, or bricks. 🕵🏻♀️ Terlihat rumah itu sedang menyambut Natal, namun belum ada salju. Salju sepertinya turun tidak berapa lama, karena garis polisi masih terpasang di sini, yang juga menunjukkan adanya gili-gili: https://radaronline.com/exclusives/2020/02/killing-jonbenet-... Acuan bagi gili-gili adalah makna keduanya di KBBI (https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/gili-gili ): gili-gili n tambak; tanggul; pematang n tempat yang ditinggikan di tepi jalan untuk pejalan kaki; trotoar. Ini kata yang mantap untuk laporan/cerita kriminal, karena biasanya penggemar cerita gemar yang misterius dan tidak lazim. Jadi, hemat saya, jalan berbatu dan gili-gili itulah yang dianggap sebagai bagian dari TKP (crime scene) oleh polisi, dengan TKP utama di kamarnya di lantai dua: https://www.pinterest.com/pin/150166968808968717/ Rumah JonBenet sendiri akhirnya dipagari oleh pemilik barunya (https://www.bustle.com/articles/181615-10-photos-of-the-jonb... ). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
perkerasan jalan dan trotoar Explanation: Pavement (British English) sama maknanya dengan Sidewalk (American English), yaitu Trotoar (Bahasa Indonesia). Akan tetapi, dalam konteks ini, mengingat keduanya berada dalam satu kalimat, diasumsikan bahwa yang digunakan adalah American English. Sidewalk, seperti yang sudah disebut sebelumnya, berarti Trotoar (lihat KBBI). Pavement adalah lapisan keras yang dibuat untuk menutupi tanah sebagai jalan yang dilalui kendaraan. Di KBBI, istilah ini disebut Perkerasan Jalan. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/perkerasan%20jalan https://id.wikipedia.org/wiki/Perkerasan_jalan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.