GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:15 Aug 22, 2012 |
English to Indonesian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware / Notebook | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: earlyesther Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | charm |
| ||
4 | Charm |
| ||
4 | azimat (jimat) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
charm Charm Explanation: Buat saya sepertinya itu nama / judul sebuah program. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
charm charm Explanation: Dalam konteks ini "Charm" harus dibiarkan dalam bahasa Inggris, Pak. Pertama, ini nama fungsi. Charm ini semacam area khusus di layar piranti berbasis Windows 8, di mana dalam area itu terdapat ikon-ikon yang bisa diklik untuk menjalankan fungsi yang bapak sebutkan tadi ... :) Kedua, Charm itu sendiri merupakan semacam brand. Sama seperti "Windows" itu sendiri - dalam konteks software, kita tidak akan pernah menerjemahkan "Windows" menjadi "jendela" :) Semoga membantu |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
charm azimat (jimat) Explanation: Kalau nama dari salah satu fitur, sepertinya jangan diutak-utik ya. Tapi kalau memang harus diterjemahkan, bisa pakai kata azimat atau jimat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.