14:32 Aug 3, 2020 |
English to Hungarian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sándor Hamvas Hungary | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Indítsd el... |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Payment and release system |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Indítsd el... Explanation: Szerintem inkább "indítsd el a töltési folyamatot", v. "kapcsold be a töltést", stb. A csatlakozási műveletek után logikailag ez következik. Egy villanyautós biztosan tudja, hogy csatlakoztatás után a töltést be kell-e kapcsolni, vagy az automatikusan elindul. A nagy áramok miatt az utóbbit nem nagyon hiszem. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2020-08-03 15:11:35 GMT) -------------------------------------------------- Az auto töltésindítást azért se hiszem, mert elég sok balfék van, aki a csatlakoztatást nem elég határozottan végzi el, és utána még igazít egyet, vagy ellenőriz, stb. Ezért sztem kell egy gomb, v. kapcsoló, amivel kimondhatja, hogy rendben, mehet. ("útjára engedi" a folyamatot). -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2020-08-04 17:24:21 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Köszönöm. |
| |