wet wrapping

Hungarian translation: vizes borogatás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wet wrapping
Hungarian translation:vizes borogatás
Entered by: bajakzsu78 (X)

22:33 Feb 20, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: wet wrapping
Comfifast™ garments with MultiStretch™ Technology for wet and dry wrapping and bandage retention.

My Easywrap Garments are a range of ready-to-wear, machine washable clothing for wet and dry wrapping in the treatment of atopic eczema. The range is manufactured using advanced MultiStretch Technology, enabling the garments to stretch in multiple directions for superior comfort and ease of movement.
bajakzsu78 (X)
Local time: 14:54
vizes borogatás
Explanation:
A párakötés lényege, hogy a nedves és a száraz réteg között van egy elválasztó réteg (pl. nejlonból), amely nem engedi át a nedvességet, borogatásnál nincs ilyen réteg.
A Comfifast-ot úgy hirdetik, mint lélegző (breathable) anyagot, ezzel nem párakötések, hanem vizes borogatások készíthetők.


--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2011-02-21 12:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Száraz ekcéma esetén segíthetnek búzakorpás langyos rész- vagy egésztest-fürdők, a hideg-nedves borogatás, bedörzsölőszerként a feketekömény olaja vagy a ..."
www.ideal.hu/egeszseg/.../2086-nyari-allergiak.html

"Akut, nedvedző ekcéma esetén nedves borogatást kell használni egészen addig, amíg a gyulladás és a nedvedzés megszűnik. ..."
www.gyogyulasutjai.hu/index.php?m=altgy...

"Fitoterápia: vadárvácska és dió tea, borogatás (kamillatea, gólyaorrfűtea, nyers burgonya-hagyma massza), nedvedző ekcémára: borogatás (tölgy, fekete tea főzet), száraz, krónikus ekcémára: nyírfatárkány."
http://www.szeplap.hu/kezeslabapolas/atopiasekcemaatopiasder...

"Ekcéma kezelése:
A nedvedző, gyulladt területre tehetünk fertőtlenítő - hűtő borogatást. Ezt követően gyulladáscsökkentő, szükség esetén fertőtlenítő ecsetelőkkel, kenőcsökkel kenjük be."
http://www.hazipatika.com/topics/ekcema/denc/Kontaktekcema?d...
Selected response from:

István Hirsch
Local time: 14:54
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vizes borogatás
István Hirsch
5 -1párakötés
János Untener
Summary of reference entries provided
Kulcsszó - ekcéma és Comfifast
Katalin Szilárd

Discussion entries: 3





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
párakötés


Explanation:
a párakötés ugyanaz mint a dunsztkötés, tulajdonképpen vizes borogatás

János Untener
Hungary
Local time: 14:54
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  hollowman2: A dunsztkötés nem azonos a vizes borogatással.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vizes borogatás


Explanation:
A párakötés lényege, hogy a nedves és a száraz réteg között van egy elválasztó réteg (pl. nejlonból), amely nem engedi át a nedvességet, borogatásnál nincs ilyen réteg.
A Comfifast-ot úgy hirdetik, mint lélegző (breathable) anyagot, ezzel nem párakötések, hanem vizes borogatások készíthetők.


--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2011-02-21 12:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Száraz ekcéma esetén segíthetnek búzakorpás langyos rész- vagy egésztest-fürdők, a hideg-nedves borogatás, bedörzsölőszerként a feketekömény olaja vagy a ..."
www.ideal.hu/egeszseg/.../2086-nyari-allergiak.html

"Akut, nedvedző ekcéma esetén nedves borogatást kell használni egészen addig, amíg a gyulladás és a nedvedzés megszűnik. ..."
www.gyogyulasutjai.hu/index.php?m=altgy...

"Fitoterápia: vadárvácska és dió tea, borogatás (kamillatea, gólyaorrfűtea, nyers burgonya-hagyma massza), nedvedző ekcémára: borogatás (tölgy, fekete tea főzet), száraz, krónikus ekcémára: nyírfatárkány."
http://www.szeplap.hu/kezeslabapolas/atopiasekcemaatopiasder...

"Ekcéma kezelése:
A nedvedző, gyulladt területre tehetünk fertőtlenítő - hűtő borogatást. Ezt követően gyulladáscsökkentő, szükség esetén fertőtlenítő ecsetelőkkel, kenőcsökkel kenjük be."
http://www.hazipatika.com/topics/ekcema/denc/Kontaktekcema?d...


István Hirsch
Local time: 14:54
Does not meet criteria
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
3 hrs
  -> Köszönöm.

neutral  Katalin Szilárd: A wet wrapping idézőjelben értendő.
8 hrs
  -> Az idézőjel indokolt, viszont az angolok sem különböztették meg a ruhadarabbal, illetve a "szalaggal" történő borogatást, ennek persze az lehet az oka, hogy a wrapping mindkét megoldásra eléggé illik, a borogatás viszont már nem annyira.

agree  Ildiko Santana: nedves borogatás
11 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Iosif JUHASZ
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 hrs
Reference: Kulcsszó - ekcéma és Comfifast

Reference information:
A kulcsszó az ekcéma. Ekcéma esetében semmiféleképpen sem alkalmazunk párakötést vagy vizes borogatást. A wet wrapping eljárása nem azonos a nedves kötéssel vagy vizes borogatással. Azért kulcsszó az ekcéma és a Comfifast, mert ez a kérdés lényege, ezért orvosi/gyógyszerészeti ez a szöveg.

Katalin Szilárd
Hungary
Meets criteria
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search