GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:21 Jun 27, 2004 |
English to Hungarian translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Orsolya Mance Hungary Local time: 20:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Kiraly vagy! |
| ||
5 | Te vagy az asz! Kiraly vagy! Nagy vagy! |
| ||
4 | nagy vagy! |
| ||
4 | dögös vagy, bírlak, nagyon bírlak |
|
you rock nagy vagy! Explanation: Ezt ismerem, lényegében elismerést jelent. Persze a magyar szlengben jobb forditások lehetnek, a hazai kollégák - te magad is - biztosan találtok kifejezöbb forditást. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you rock dögös vagy, bírlak, nagyon bírlak Explanation: Csak néhány másik variáció. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you rock Kiraly vagy! Explanation: En is erre a megoldasra szavaznek. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you rock Te vagy az asz! Kiraly vagy! Nagy vagy! Explanation: Elismeres haverunkrol, szembe dicserve ot. Hasonlo meg "You're the man!" (Ezt egyszer mar bekuldtem, de nem jelent meg :() -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 39 mins (2004-06-27 21:00:48 GMT) -------------------------------------------------- \"You rock\" helyett neha a \"You rule\" is hasznalatos. Jelentese ugyanaz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.