non-defensive listening for understanding

12:12 Jul 18, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / self-help
English term or phrase: non-defensive listening for understanding
The resolution of differing ideas, opinions, values and actions that have the potential of erupting into warfare begins first of all within each one of us. When I approach a conflict, I am best positioned for the resolution of that conflict if I have an attitude that humbly accepts my shortcomings, resolutely demands a period of *non-defensive listening for understanding*, joyfully anticipates the added value that the eventual resolution will bring to my life, and confidently embraces the expectation that there is opportunity in every difficulty.

Amint látom, ezt a "non-defensive listening" egy bevett kifejezés mindféle párterápiás stb cikkekben, de nem tudom, magyarul mi lenne ez.
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 23:47


Summary of answers provided
5úgy odafigyelni, hogy közben nem a felhozni kívánt ellenvetéseken gondolkodunk
JANOS SAMU
5fesztelen, de kíváncsi hallgatás
Peter Szekretar
4 -1aktív hallgatás
Attila Bielik
4 -1a másik nem defenzív/nem védekezésből történő meghallgatása
András Veszelka
4 -1Meghallgatás értékelés nélkül / értékelés nélküli meghallgatás
Peter Simon
3megértés céljából történő védekezésmentes meghallgatás
Szilvia Szanka


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
aktív hallgatás


Explanation:
szerintem

Attila Bielik
Hungary
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Nem elég, mert az tény, hogy aktív a hallgatás, nem tartalmazza a "for understanding" sem pedig a "non-defensive" értelmét.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a másik nem defenzív/nem védekezésből történő meghallgatása


Explanation:
A pszichológiában általában magyarul úgy képezik a szakszavakat, hogy közvetlen átveszik az angol szót, jelen esetben a defenzívet, lásd:

https://www.google.hu/?gws_rd=ssl#q=defenzív meghallgatás

De amúgy a defenzív védekező magatartást jelent. Lásd pl.:

hogyan reagáljunk rá, hogy úgy érezze megértik, nem (védekezésből történt) visszatámadást kapott.

http://www.kapcsolatrendezes.hu/meghallgatas-muveszete/


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-07-18 12:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, ha a magyar szót írod, akkor a válaszban megadott kifejezés helyett "nem védekező meghallgatás"

András Veszelka
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Simon: Sajnos az első link semmi konkréthoz nem vezet, ezekben a forrásokban a kifejezés szavai egymástól elszakítva találhatóak. A második forrás ugyanúgy nem látszik nagyon szakmainak, mint bármi más. Valaki leírt valamit. Akkor lehet, hogy igazad van!
7 hrs
  -> Az első link második találata "defenzív a meghallgatás" - de tény, hogy nem a net alapján, hanem alapvetően a pszichológiai tanulmányaim alapján válaszoltam. Régen volt már, de én így emlékszem.

disagree  JANOS SAMU: Ez nem pszichológiai szakkifejezés. A meghallgatás nem azonos az odafigyeléssel, mert meg lehet hallgatni valakit tévénézés közben is, csak éppen az nem tartalmazza a "for understanding" értelmét. "Nem védekezésből" okot jelent, de itt szó sincs okról.
9 hrs
  -> Sajnálom de legjobb tudásom szerint tényleg ezt a kifejezést használják a szakmában, az érved is sántit, mert én is mondhatom, hogy "odafigyelek" a tévére, de nem látom, mi történik, a válaszomban pedig szerepel, hogy "nem védekező" a helyes kifejezés
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
úgy odafigyelni, hogy közben nem a felhozni kívánt ellenvetéseken gondolkodunk


Explanation:
Ezt lehet alakítani a szövegkörnyezettől függően. Az understanding fordítását magyarban ki kell hagyni ha az odafigyel igét használjuk, mert az odafigyelés célja a megértés. A leírt módszert a vezetőképzéseken legtöbbször hangsúlyozzák, mert a viták elhúzódásának oka nagyon sok esetben a defensive listening, ami azt jelenti, hogy már az első mondat elhangzása után a hallgató azon gondolkodik, hogy milyen ellenvetést vagy ellenérvet hozzon fel és így nem tudja elejétől végig megérteni és végiggondolni a hallottakat.

Tudom, hogy hosszú, de csak így pontos a kifejezés fordítása.

JANOS SAMU
United States
Local time: 14:47
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
11 mins
  -> Köszönöm

disagree  András Veszelka: Ez a körülírás, az enyém meg a szakkifejezés
55 mins
  -> Ez a tényleges jelentése a kérdésben szereplő angolnak, amely leíró (mint ahogy a "for understanding" része is mutatja.

neutral  Peter Simon: hosszadalmas, nem szakkifejezés
1 hr
  -> Nem hosszadalmas, csak hosszú, viszont magyarban ennyi szükséges, hogy mindenki megértse, hogy miről van szó. Az angol kifejezés is leíró, mint ahogy a "for understanding" része mutatja.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Meghallgatás értékelés nélkül / értékelés nélküli meghallgatás


Explanation:
A pedagógiából ismert "non-judgemental" listeninghez hasonlónak érzem ezt és kevésbé érzem nyakatekertnek a magyar formulát. Az alábbi forrásból vett idézet, ami azt is érzékelteti, hogy a 'nem védekező' formával azonosnak tartja:
3. Meghallgatás értékelés nélkül
Az értékelés nélküli meghallgatás azt jelenti, hogy ráhangolódunk partnerünk gondolatmenetére anélkül, hogy kijelentését bármilyen irányban értékelnénk. Ha partnerünk kijelentése nyomán kényszert éreznénk arra, hogy védekezzünk vagy visszavágjunk, húzzuk be a kéziféket és ..."

Arról viszont nem vagyok meggyőződve, hogy bármely eddigi megoldás eléggé szakmai...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-07-18 20:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tudom, ebben a forrásban is csak 'valaki leírt valamit'.


    Reference: http://boldogelet.hu/cikkek/id/par-bajok-konfliktuskezeles-o...
Peter Simon
Netherlands
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: A meghallgatás nem tartalmazza a "for understanding" értelmét, míg az odafigyelés igen. If I listen non-defensively, I still might have evaluated what I have heard, just I chose not to use any defense action.
2 hrs

neutral  András Veszelka: Hát, tényleg hasonló, ez a judgemental, a kérdezett kifejezés meg a defensive. Angolul is más szavak, magyarul is. :-) // nem ugyanazt jelenti szerintem a kettő, de persze, terminológiai vita jó!
10 hrs
  -> Igaz, csak lényegileg ugyanazt akarják kifejezni sztem. De legalább jót mulattunk, nem?
Login to enter a peer comment (or grade)

183 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
megértés céljából történő védekezésmentes meghallgatás


Explanation:
védekezésmentes helyett a non-defenzív is érthető, pszichológiában valóban gyakran meghagyják az eredeti kifejezést

a kifejezés annyit jelent, hogy a másik fél által elmondottakat úgy tudom meghallgatni és megérteni, hogy közben nem tekintem személyeskedésnek az elhangzottakat, nem tereli el a figyelmemet az, hogy hogyan védjem meg magam a másik álláspontjával szemben

Szilvia Szanka
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1562 days   confidence: Answerer confidence 5/5
fesztelen, de kíváncsi hallgatás


Explanation:
A jelen szövegkörnyezetben:
– Fesztelen: görcs nélküli, odaadó, elfogadó. Az egó oldódik. Nincs félelem az együttérzéstől, sem annak következményeitől.
– Kíváncsi: a megértés vágyából történő. A „mi újság?”, csak átérezve.
– Hallgatás: ez a szó egyszerű nyugalmat és befejezettlen szemléletet tükröz. Hiszen aki így hallgat, nem törődik az idő múlásával vagy azzal, hogy mikor lesz vége annak, ami van.

Peter Szekretar
France
Local time: 22:47
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search