It is by the light of the sun that the visible is made apparent to the eye

Hungarian translation: A nap fénye teszi láthatóvá számunkra mindazt amit láthatunk.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It is by the light of the sun that the visible is made apparent to the eye
Hungarian translation:A nap fénye teszi láthatóvá számunkra mindazt amit láthatunk.
Entered by: JANOS SAMU

19:15 May 15, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: It is by the light of the sun that the visible is made apparent to the eye
Az interneten talaltam. Ertem az uzenetet de valahogy nem sikerul a pontos forditas.
Elore is koszonom.
Nandor
Local time: 23:43
A nap fénye teszi láthatóvá számunkra mindazt amit láthatunk.
Explanation:
Ennyi az egész.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 14:43
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1A nap fénye teszi láthatóvá számunkra mindazt amit láthatunk.
JANOS SAMU
5A látott dolgokat a Nap fénye teszi a szem számára láthatóvá.
Virág-Lilla Rácz
5A nap fényénél válik jelenvalóvá a szem számára az ami látható.
Eniko Kocsisne Koncz


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
it is by the light of the sun that the visible is made apparent to the eye
A nap fénye teszi láthatóvá számunkra mindazt amit láthatunk.


Explanation:
Ennyi az egész.

JANOS SAMU
United States
Local time: 14:43
Works in field
PRO pts in category: 52
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: Mindaz, amit látunk, a (igazándiból a ráeső) napfény miatt látható.
1 hr
  -> Köszönöm.

neutral  Peter Simon: Erzsi megoldása még szebb, és nem hiányzik belőle a vessző sem (az "amit" mellékmondatot vezet be!)
1 day 12 hrs
  -> A vessző ügyében igazad van. Mea culpa. A szebbség kérdése ízlés dolga. Erzsi megoldása is jó. Több jó megoldás lehetséges.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
it is by the light of the sun that the visible is made apparent to the eye
A látott dolgokat a Nap fénye teszi a szem számára láthatóvá.


Explanation:
Részlet Platón Az állam című művéből (fordította Jánosy István):

SZÓKRATÉSZ: Azt hiszem, elismered, hogy a Nap a látott dolgok számára nemcsak azt teszi lehetővé, hogy láthatók legyenek, hanem biztosítja keletkezésüket, növekedésüket és táplálékukat is, noha önmaga nem keletkezés.

GLAUKÓN: Persze hogy nem az.

SZÓKRATÉSZ: Ugyanígy a megismerendő dolgok nemcsak megismerhetőségüket nyerik a jó ideájától, hanem a létüket és lényegüket is, noha a jó maga nem a lét, hanem fenségben és hatalomban fölötte való.


    Reference: http://mek.niif.hu/03600/03629/03629.htm
Virág-Lilla Rácz
Local time: 23:43
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
it is by the light of the sun that the visible is made apparent to the eye
A nap fényénél válik jelenvalóvá a szem számára az ami látható.


Explanation:
A lényeg az 'apparent' és a 'visible' melléknevek jelentése közötti különbségtételben áll: ami 'visible' az csak fizikai érzékelés szintjén, a szem számára 'látható', ami 'apparent' az viszont 'jelenvaló' és 'nyilvánvaló' abban az értelemben, hogy az elme számára testet ölt, tehát az érzékelésnek egy metafizikailag magasabb szintjét képviseli.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-05-16 11:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

*mindaz ami látható

Eniko Kocsisne Koncz
United Kingdom
Local time: 21:43
Native speaker of: Hungarian
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Simon: Ez is megfelelő és szép fordítás lenne, de az a vessző az "ami" által bevezetett mondatrész elől hiányzik.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search