scuttling

Hungarian translation: szanaszét gurította, szétszórta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scuttling
Hungarian translation:szanaszét gurította, szétszórta
Entered by: Katalin Horváth McClure

21:20 Mar 3, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / romantikus női regény
English term or phrase: scuttling
"scuttle" jelentése tudtommal "elsüllyeszt", itt viszont felborítja a kosarakat?

She usually enjoyed the pomp and circumstance of a good
summer storm, but tonight the wind whistled like a banshee,
knocking over the rocking chairs on her porch and sending her
baskets scuttling.
Krisztina Krisztina
Hungary
szanaszét gurította a kosarait
Explanation:
A scuttle jelent elsüllyesztést, de kifejezetten a lékeléses módszert (amikor lyukat fúrnak/ütnek a hajó aljába/oldalába). Itt nem erről van szó, hanem a scuttle másik jelentéséről, ami: hirtelen elszalad, elrohan, sőt szinonímája a scurry-nek is, ami azt jelenti, hogy céltalanul, össze-vissza mozog, vergődik, kavarog. A szél felkapta a kosarakat, és össze-vissza dobálta, gurította, szétszórta őket.
(A "sending them scuttling" nyelvtani szerkezete miatt sem lehet a scuttling lékelés, elsüllyesztés.)
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 16:46
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2szanaszét gurította a kosarait
Katalin Horváth McClure
4 -1ld. lent
Balázs Sudár


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ld. lent


Explanation:
"Hullámsírba küldte" - vagyis a viharos szél vízbe söpörte a kosarakat, ahol azok elsüllyedtek. (már amennyiben víz mellett laknak)

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: A scuttling nem azt jelenti, hogy elsüllyed, hanem azt, hogy elsüllyeszt (valamit, tárgyas ige). "Sending XY scuttling" nem stimmel.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
send her baskets scuttling
szanaszét gurította a kosarait


Explanation:
A scuttle jelent elsüllyesztést, de kifejezetten a lékeléses módszert (amikor lyukat fúrnak/ütnek a hajó aljába/oldalába). Itt nem erről van szó, hanem a scuttle másik jelentéséről, ami: hirtelen elszalad, elrohan, sőt szinonímája a scurry-nek is, ami azt jelenti, hogy céltalanul, össze-vissza mozog, vergődik, kavarog. A szél felkapta a kosarakat, és össze-vissza dobálta, gurította, szétszórta őket.
(A "sending them scuttling" nyelvtani szerkezete miatt sem lehet a scuttling lékelés, elsüllyesztés.)

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon: Ez az, nem csak az a tárgyas, hanem ez a jelentése a fontos, ami nem tárgyas. Azt is mondhatnánk, hogy szétszórta a kosarait!
29 mins
  -> Igen, a szétszórta verziót is írtam.

agree  Gizella Katalin Abrudan
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search