National Rx Drug Abuse Summit

Hungarian translation: Vényköteles Gyógyszerek Használatával Való Visszaélés Nemzeti/Országos Csúcstalálkozója

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:National Rx Drug Abuse Summit
Hungarian translation:Vényköteles Gyógyszerek Használatával Való Visszaélés Nemzeti/Országos Csúcstalálkozója
Entered by: Katalin Szilárd

09:12 Nov 15, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: National Rx Drug Abuse Summit
Mit jelent az Rx ebben a kifejezésben? Rövidítés lenne?

Köszönöm:

Zsófi
Zsofi Havellant
Local time: 13:02
Vényköteles Gyógyszerek Használatával Való Visszaélés Nemzetközi Csúcstalálkozója
Explanation:
Vagy

Nemzetközi Csúcstalálkozó A Vényköteles Gyógyszerek Használatával Való Visszaélésről

Vagy

Nemzetközi Csúcstalálkozó A Vényköteles Gyógyszerabúzusról

vagy

Nemzetközi Csúcstalálkozó A Vényköteles Gyógyszerabúzus keretében

Szóval számos variációt lehet kipróbálni. A lényeg,m hogy az RX az presciption drug, azaz vényköteles gyógyszer.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-11-15 10:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

Na ezt még 1x (mert elgépeltem):

A lényeg, hogy az RX az prescription drug-ot, azaz vényköteles gyógyszert jelent. Elsősorban Észak-Amerikában használják az Rx rövidítést a vényköteles gyógyszerekre.

http://www.fda.gov/downloads/AboutFDA/CentersOffices/CDER/uc...


Definition: Prescription (Rx) drug products [503(b)(1)]
􀂄
These drugs cannot be used safely without medical supervision
Examples:
􀂄
Injectabledrugs or
􀂄
drugs to treat serious conditions like heart disease, cancer, or fertility problems


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-15 10:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fda.gov/OHRMS/DOCKETS/98fr/cd9852.pdf

The Food and Drug Administration (FDA) is proposing to amend its regulations to
require the labels of prescription drugs to bear the statement “Rx only"

http://test.pharmacist.com/Content/NavigationMenu3/Newsroom/...

In 2003, The American Pharmacists Association (APhA) created two networks of specialized pharmacists capable of speaking about OTC products (“OTC” refers to over-the-counter products) and Rx products (“Rx” refers to prescription medications). In response the network’s growing popularity and the increasing cross-over expertise of many of the pharmacists, the APhA Media Advisors Network was formed in 2006.

https://www.henderson.com/content/sri/publications/reports/2...

66 The Pharmaceutical Market Access Act of 2003 has yet to be accepted by the Senate in the Medicare Rx Bill Conference
Committee deliberations, and there indications are that it will not be accepted in its current form. Rx refers to prescription drugs.

http://ec.europa.eu/health/files/eudralex/vol-1/dir_2001_83_...

a gyógyszer helytelen használata esetén a gyógyszerrel való
visszaélés
veszélye merülhet fel, és gyógyszerfüggőséghez vagy illegális
célok érdekében visszaéléshez vezethet, vagy

http://www.hazipatika.com/gyogyszerkereso/termek/clarinase_1...

A Clarinase-ban lévő egyik hatóanyag, a pszeudoefedrin-szulfát esetén fennáll a gyógyszerabúzus (gyógyszerrel való visszaélés) lehetősége, és a pszeudoefedrin-szulfát nagy dózisai mérgezést okozhatnak.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-11-16 00:07:27 GMT)
--------------------------------------------------


Samu János megjegyzésére:

Senki nem gondolhatja komolyan, hogy a national az nemzetközi. Fáradt voltam. Alapvető dolgot írtam el. De a szakmai gyógyszerészeti rész az tökéletes.


Tehát NEMZETI CSÚCSTALÁLKOZÓ.

Az abúzus viszont szerekkel való visszaélés. Ez egy alapvető orvosi/gyógyszerészeti szakszó, amit ma már a hétköznapokban is így hívnak a laikusok. Itt mivel gyógyszerekről van szó, ezért nem kábítószer, nem szer, hanem vényköteles szerekkel való visszaélésről van szó. Azaz gyógyszerabúzusról. Zacher Gábor neve biztosan ismerős azok számára akik magyarországi híradót néznek. Ő rendszeresen használja ezt a szakkifejezést.

http://www.otszonline.hu/kereses.php?searchString=gyógyszera...

Zacher Gábor főorvos úr „életközelből” ismeri ezt a területet, így részletes bevezetője, továbbá a gyógyszerabúzus kérdésével foglalkozó cikkhez írt kitűnő kommentárja révén a legautentikusabb forrásból kaphatunk információt ezekről a súlyos – és nyilván az egészségügy kompetenciáit meghaladó – kórképekről.

http://www.eum.hu/download.php?docID=3720

Egészségügyi Minisztérium

3. 4 oldal

http://sotepedia.hu/_media/gytk/targyak/hatastan/hatstan_tte...

SOTE (Orvosi egyetem) TÉTELEK

Kábítószerabúzus
 A kábítószer- és gyógyszerabúzus (visszaélés) általános értelemben egyes szerek
 nem orvosi célú,
 az adott társadalmi- és orvosi normákkal ellentétes,
 önkező adagolása,
 hangulatot, tudatot, pszichés státuszt befolyásoló célzattal

A WHO pedig akkurátusan leírta, hogy nem helytelen használat, nem veszélyes vagy káros használat, hanem abúzus.

http://apps.who.int/medicinedocs/documents/s18050hu/s18050hu...

A visszaélés fogalmát a WHO kábítószer‐függőséggel foglalkozó szakértői bizottsága a következőképpen definiálja: „tartós vagy alkalmi túlzott kábítószer‐használat, amely ellentétes az elfogadott orvosi gyakorlattal, vagy nem kapcsolódik ahhoz” (1). A kábítószerrel való visszaélés fogalmát széles körben, de sokféle értelemben használják. A „visszaélés” fogalmát néha rosszallóan használják mindenfajta gyógyszerhasználattal, de különösen a tiltott kábítószerekkel összefüggésben. Kétértelműsége miatt nem használják a „visszaélés” fogalmát a Betegségek Nemzetközi Osztályozásában (ICD‐10), kivéve a függőséget nem okozó anyagok esetében; a WHO szóhasználatában a káros használat és a veszélyes használat ezzel egyenértékű fogalmak, bár többnyire csak az egészségre gyakorolt hatásokra utalnak, a társadalmi következményekre nem (2). A nemzetközi kábítószer‐ellenes egyezmények a „visszaélés” (abúzus), nem pedig a „helytelen használat” vagy „káros és veszélyes használat” kifejezést használják; ennek megfelelően, ebben az iránymutatásban is gyakran szerepel ez a szó, különösen az egyezményekkel vagy azok célkitűzéseivel kapcsolatban.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day40 mins (2012-11-16 09:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

@ Samu János


Óriási különbség van a kettő között, jogilag és orvosilag is. Ha most pl. valaki bevesz 1 felírt gyógyszert éhgyomorra, annak ellenére, hogy a betegtájékoztatóban le van írva, hogy csak étellel lehet bevenni, akkor nem rendeltetésszerűen használta a felírt gyógyszert, de ez még messze nem drug abuse. Vagy ha Pista bácsi a felírt lázcsillapító kúpot lenyeli, ahelyett, hogy rendeltésszerűen alkalmazná (ez a misuse), az sem abúzus.


Angolul is különbséget tesz az FDA


Misuse vs. abuse - A motiváció a különbség

http://www.fda.gov/ForConsumers/ConsumerUpdates/ucm220112.ht...

Q: What's the difference between misuse and abuse?

A: It mostly has to do with the individual’s intentions or motivations. For example, let’s say that a person knows that he will get a pleasant or euphoric feeling by taking the drug, especially at higher doses than prescribed. That is an example of drug abuse because the person is specifically looking for that euphoric response.

In contrast, if a person isn’t able to fall asleep after taking a single sleeping pill, they may take another pill an hour later, thinking, “That will do the job.” Or a person may offer his headache medication to a friend who is in pain. Those are examples of drug misuse because, even though these people did not follow medical instructions, they were not looking to “get high” from the drugs. They were treating themselves, but not according to the directions of their health care providers
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 13:02
Grading comment
Köszönöm a gyors választ, az Rx rövidítésre vonatkozóan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Vényköteles Gyógyszerek Használatával Való Visszaélés Nemzetközi Csúcstalálkozója
Katalin Szilárd
5Reitox
Kata Vígh
5 -1Nem fér ki - lásd lent
JANOS SAMU
4országos találkozó a receptre kapható gyógyszerekkel való visszaélésről
Ildiko Santana


Discussion entries: 8





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
national rx drug abuse summit
Reitox


Explanation:
It is an internationally used French abbreviation. See the link below.


    Reference: http://www.emcdda.europa.eu/about/partners/reitox-network
Kata Vígh
Hungary
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
national rx drug abuse summit
Nem fér ki - lásd lent


Explanation:
ozágos csúcstalálkozó vényköteles gyógyszerek nem-rendeltetésszerű használatáról

Magyarban nem kell nagy kezdőbetűvel írni a rendezvények elnevezését.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-11-15 23:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

Elírtam az első szót. lásd mint
országos

JANOS SAMU
United States
Local time: 05:02
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Szilárd: A nem rendeltetésszerű használattal nem értek egyet. Lásd OGYI, EMÜ WHO http://apps.who.int/medicinedocs/documents/s18050hu/s18050hu... : WHO írja "a „visszaélés” (abúzus) NEM pedig a „helytelen használat” vagy „káros és veszélyes használat” kifejezést
1 min
  -> A nem-rendeltetésszerű használatba beletartozik a visszaélés is, de a káros és veszélyes használat is, mert ezek egyike sem rendeltetésszerű. Szerintem az én megoldásom átfogóbb.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
national rx drug abuse summit
országos találkozó a receptre kapható gyógyszerekkel való visszaélésről


Explanation:
Rx drug - ahogyan Judith már fent írta - prescription drug, azaz receptre kapható gyógyszer, más szavakkal orvosi vényre kapható gyógyszer. Az abuse visszaélés (abúzus), jelen esetben az ilyen gyógyszerekkel.

Prescription Drug (Rx) Abuse
http://tinyurl.com/yepqomc

A Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának (European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, EMCDDA) jelentéséből:
"...Az aktuális jelentésben szó esik: a kannabiszpiacot megcélzó, nagyrészt ellenőrizetlen anyagok szélesedő skálájáról; a szintetikus kábítószerek előállításában zajló innovációról; valamint a receptre kapható gyógyszerekkel való visszaélések miatti növekvő aggodalmakról. (...) Ezekkel a receptre kapható gyógyszerekkel vissza lehet élni, ami szintén káros egészségügyi hatásokhoz vezethet, például függőséghez, túladagoláshoz és az injekciózással járó ártalmakhoz. (...) Az Európában az opioidfüggő kábítószer-használóknak adott helyettesítő gyógyszerek felírásának kiterjesztése együtt járt azzal, hogy egyre gyakrabban számoltak be az ilyen gyógyszerekkel való visszaélésekről.
http://www.emcdda.europa.eu/attachements.cfm/att_93236_HU_EM...

Megpróbálok feltenni két részletet egy államvizsga tételéből:
visszaélés (abúzus) -
http://tinyurl.com/bnew4qv
orvosi vényre kapható gyógyszer -
http://tinyurl.com/d9eoct8

"...A receptre felírt gyógyszerekkel való visszaélés illetve a nem vényköteles ...... A háromnapos, július 13-tól, 15-ig tartó szegedi találkozón az előadások, ..."
http://addictus.blog.hu/page/8?_ts=20110711041527

Egy idézet a "Kultúra" c. magazinból:
"...A színész halála miatt George Bush amerikai elnök megváltoztatta szerdai programját: lemondta részvételét egy rendezvényen, ahol a receptre kapható gyógyszerekkel való visszaélés megelőzéséről beszélt volna az országos drogellenőrzési politika legújabb televíziós kampányában."

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-11-16 06:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mivel kifejezetten az "Rx"-re kérdeztél rá fent, küldök egy angol definíciót erre is:

Definition of Rx (medical dictionary)

Rx: A medical prescription. The symbol "Rx" is usually said to stand for the Latin word "recipe" meaning "to take." It is customarily part of the superscription (heading) of a prescription.

Another explanation for the origin of Rx is that it was derived from the astrological sign for Jupiter which was once placed on prescriptions to invoke that god's blessing on the drug to help the patient recover.

http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=7934

Ildiko Santana
United States
Local time: 05:02
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen az Rx rövidítésre vonatkozó hasznos orvosi definíciót.

Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
national rx drug abuse summit
Vényköteles Gyógyszerek Használatával Való Visszaélés Nemzetközi Csúcstalálkozója


Explanation:
Vagy

Nemzetközi Csúcstalálkozó A Vényköteles Gyógyszerek Használatával Való Visszaélésről

Vagy

Nemzetközi Csúcstalálkozó A Vényköteles Gyógyszerabúzusról

vagy

Nemzetközi Csúcstalálkozó A Vényköteles Gyógyszerabúzus keretében

Szóval számos variációt lehet kipróbálni. A lényeg,m hogy az RX az presciption drug, azaz vényköteles gyógyszer.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-11-15 10:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

Na ezt még 1x (mert elgépeltem):

A lényeg, hogy az RX az prescription drug-ot, azaz vényköteles gyógyszert jelent. Elsősorban Észak-Amerikában használják az Rx rövidítést a vényköteles gyógyszerekre.

http://www.fda.gov/downloads/AboutFDA/CentersOffices/CDER/uc...


Definition: Prescription (Rx) drug products [503(b)(1)]
􀂄
These drugs cannot be used safely without medical supervision
Examples:
􀂄
Injectabledrugs or
􀂄
drugs to treat serious conditions like heart disease, cancer, or fertility problems


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-15 10:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fda.gov/OHRMS/DOCKETS/98fr/cd9852.pdf

The Food and Drug Administration (FDA) is proposing to amend its regulations to
require the labels of prescription drugs to bear the statement “Rx only"

http://test.pharmacist.com/Content/NavigationMenu3/Newsroom/...

In 2003, The American Pharmacists Association (APhA) created two networks of specialized pharmacists capable of speaking about OTC products (“OTC” refers to over-the-counter products) and Rx products (“Rx” refers to prescription medications). In response the network’s growing popularity and the increasing cross-over expertise of many of the pharmacists, the APhA Media Advisors Network was formed in 2006.

https://www.henderson.com/content/sri/publications/reports/2...

66 The Pharmaceutical Market Access Act of 2003 has yet to be accepted by the Senate in the Medicare Rx Bill Conference
Committee deliberations, and there indications are that it will not be accepted in its current form. Rx refers to prescription drugs.

http://ec.europa.eu/health/files/eudralex/vol-1/dir_2001_83_...

a gyógyszer helytelen használata esetén a gyógyszerrel való
visszaélés
veszélye merülhet fel, és gyógyszerfüggőséghez vagy illegális
célok érdekében visszaéléshez vezethet, vagy

http://www.hazipatika.com/gyogyszerkereso/termek/clarinase_1...

A Clarinase-ban lévő egyik hatóanyag, a pszeudoefedrin-szulfát esetén fennáll a gyógyszerabúzus (gyógyszerrel való visszaélés) lehetősége, és a pszeudoefedrin-szulfát nagy dózisai mérgezést okozhatnak.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-11-16 00:07:27 GMT)
--------------------------------------------------


Samu János megjegyzésére:

Senki nem gondolhatja komolyan, hogy a national az nemzetközi. Fáradt voltam. Alapvető dolgot írtam el. De a szakmai gyógyszerészeti rész az tökéletes.


Tehát NEMZETI CSÚCSTALÁLKOZÓ.

Az abúzus viszont szerekkel való visszaélés. Ez egy alapvető orvosi/gyógyszerészeti szakszó, amit ma már a hétköznapokban is így hívnak a laikusok. Itt mivel gyógyszerekről van szó, ezért nem kábítószer, nem szer, hanem vényköteles szerekkel való visszaélésről van szó. Azaz gyógyszerabúzusról. Zacher Gábor neve biztosan ismerős azok számára akik magyarországi híradót néznek. Ő rendszeresen használja ezt a szakkifejezést.

http://www.otszonline.hu/kereses.php?searchString=gyógyszera...

Zacher Gábor főorvos úr „életközelből” ismeri ezt a területet, így részletes bevezetője, továbbá a gyógyszerabúzus kérdésével foglalkozó cikkhez írt kitűnő kommentárja révén a legautentikusabb forrásból kaphatunk információt ezekről a súlyos – és nyilván az egészségügy kompetenciáit meghaladó – kórképekről.

http://www.eum.hu/download.php?docID=3720

Egészségügyi Minisztérium

3. 4 oldal

http://sotepedia.hu/_media/gytk/targyak/hatastan/hatstan_tte...

SOTE (Orvosi egyetem) TÉTELEK

Kábítószerabúzus
 A kábítószer- és gyógyszerabúzus (visszaélés) általános értelemben egyes szerek
 nem orvosi célú,
 az adott társadalmi- és orvosi normákkal ellentétes,
 önkező adagolása,
 hangulatot, tudatot, pszichés státuszt befolyásoló célzattal

A WHO pedig akkurátusan leírta, hogy nem helytelen használat, nem veszélyes vagy káros használat, hanem abúzus.

http://apps.who.int/medicinedocs/documents/s18050hu/s18050hu...

A visszaélés fogalmát a WHO kábítószer‐függőséggel foglalkozó szakértői bizottsága a következőképpen definiálja: „tartós vagy alkalmi túlzott kábítószer‐használat, amely ellentétes az elfogadott orvosi gyakorlattal, vagy nem kapcsolódik ahhoz” (1). A kábítószerrel való visszaélés fogalmát széles körben, de sokféle értelemben használják. A „visszaélés” fogalmát néha rosszallóan használják mindenfajta gyógyszerhasználattal, de különösen a tiltott kábítószerekkel összefüggésben. Kétértelműsége miatt nem használják a „visszaélés” fogalmát a Betegségek Nemzetközi Osztályozásában (ICD‐10), kivéve a függőséget nem okozó anyagok esetében; a WHO szóhasználatában a káros használat és a veszélyes használat ezzel egyenértékű fogalmak, bár többnyire csak az egészségre gyakorolt hatásokra utalnak, a társadalmi következményekre nem (2). A nemzetközi kábítószer‐ellenes egyezmények a „visszaélés” (abúzus), nem pedig a „helytelen használat” vagy „káros és veszélyes használat” kifejezést használják; ennek megfelelően, ebben az iránymutatásban is gyakran szerepel ez a szó, különösen az egyezményekkel vagy azok célkitűzéseivel kapcsolatban.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day40 mins (2012-11-16 09:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

@ Samu János


Óriási különbség van a kettő között, jogilag és orvosilag is. Ha most pl. valaki bevesz 1 felírt gyógyszert éhgyomorra, annak ellenére, hogy a betegtájékoztatóban le van írva, hogy csak étellel lehet bevenni, akkor nem rendeltetésszerűen használta a felírt gyógyszert, de ez még messze nem drug abuse. Vagy ha Pista bácsi a felírt lázcsillapító kúpot lenyeli, ahelyett, hogy rendeltésszerűen alkalmazná (ez a misuse), az sem abúzus.


Angolul is különbséget tesz az FDA


Misuse vs. abuse - A motiváció a különbség

http://www.fda.gov/ForConsumers/ConsumerUpdates/ucm220112.ht...

Q: What's the difference between misuse and abuse?

A: It mostly has to do with the individual’s intentions or motivations. For example, let’s say that a person knows that he will get a pleasant or euphoric feeling by taking the drug, especially at higher doses than prescribed. That is an example of drug abuse because the person is specifically looking for that euphoric response.

In contrast, if a person isn’t able to fall asleep after taking a single sleeping pill, they may take another pill an hour later, thinking, “That will do the job.” Or a person may offer his headache medication to a friend who is in pain. Those are examples of drug misuse because, even though these people did not follow medical instructions, they were not looking to “get high” from the drugs. They were treating themselves, but not according to the directions of their health care providers

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 92
Grading comment
Köszönöm a gyors választ, az Rx rövidítésre vonatkozóan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angéla Görbe
27 mins
  -> Köszönöm!

disagree  JANOS SAMU: Nincs ebben semmi nemzetközi. Ez csak országos méretű. Ezért national és nem international.
13 hrs
  -> Igaz, nemzeti hisz national. Ez egy sima elírás. Ezt mindenki láthatja. Mint azt ahogy a kérdező is írta az Rx volt a kérdés elsősorban, az pedig vényköteles gyógyszer. Az abuse pedig abúzus (visszaélés). Lásd a válaszom kiegészített részét.

agree  Balázs Sudár
1 day 4 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search