scan acquisition

Hungarian translation: felvételek készítése

19:42 Apr 3, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: scan acquisition
Sziasztok!

Tudnátok a fenti kifejezésre értelmezést adni a következő szövegkörnyeztben cardiac MRI (CMR) frequently requires hands-on physician input at the time of scan acquisition ?


nagyon szépen köszönöm.
vrenata
Hungarian translation:felvételek készítése
Explanation:
Tehát a lényeg, hogy a MRI felvételek készítése idején gyakran van szükség a közvetlen orvosi részvételre (aktív orvosi részvételt igényel).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-03 21:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

Elírás:

Természetesen nem "a MRI", hanem aZ MRI felvételek készítésekor.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 10:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2felvételek készítése
Katalin Szilárd
5 +1leképezés
JANOS SAMU
3jelen esetben: az MRI adatok/felvételek közvetlen értékeléséhez
Attila Bielik


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jelen esetben: az MRI adatok/felvételek közvetlen értékeléséhez


Explanation:
én valahogy így fordítanám

Attila Bielik
Hungary
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Hogy jött ide a közvetlen értékelés? A hands-on physician input értelmezése téves, ezért rossz irányba ment a fordítás. A hands-on physician input az orvos aktív részvétele az MRI felvételek készítésekor.
21 mins
  -> lehet, de akkor mi a hands-on physician input // azt hittem MRI felvételnél mindig van jelen orvos....:)

neutral  Andras Mohay (X): Nem letapogatással való adatnyerés? A "hands-on input" amolyan "kézi vezérlés(sel való közreműködés)"
30 mins
  -> végülis az, ez maga az MRI

neutral  Ildiko Santana: Nem értékelést jelent. A képalkotó diagnosztikában "scan acquisition" -röviden "scanning"- magyarul leképezés. Ezt követi majd a felvételek kiértékelése. Ld. pl.: "gyors leképezés" / "short scanning time" http://imeonline.hu/pdf/archivum/2008_3/41_43.pdf
7 hrs
  -> túlkombináltam:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
felvételek készítése


Explanation:
Tehát a lényeg, hogy a MRI felvételek készítése idején gyakran van szükség a közvetlen orvosi részvételre (aktív orvosi részvételt igényel).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-03 21:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

Elírás:

Természetesen nem "a MRI", hanem aZ MRI felvételek készítésekor.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 10:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Bielik: lehet, hogy túlkombináltam a válaszomat:)// :))
21 mins
  -> Úgy is lehet mondani, hogy előrefutottál a folyamatokban. :)

agree  Peter Boskovitz
10 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Balázs Sudár
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
leképezés


Explanation:
Itt a hands-on input a leképezésnél esetenként szükséges kézi állításra (igazításra) vonatkozik.

Example sentence(s):
  • A fogászati röntgen és az arckoponya leképezés eszközei és módszereikitelyesedtek a különleges radiológiai vizsgálómódszerekkel . pl.:ultrahang –UH, komputer tomográf ia-CT, mágneses rezonancia –MRI, digitális leképezés

    Reference: http://www.scribd.com/doc/112071257/MUTKUSZ-OKTAT
JANOS SAMU
United States
Local time: 01:32
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Igen. Scan acquisition / scanning: leképezés. Ld.: http://imeonline.hu/pdf/archivum/2008_3/41_43.pdf vagy http://www.anyagvizsgaloklapja.hu/UserFiles/File/2009/2/e-AV... (Bár a javaslatban a "módszereikitelyesedtek" részt nem támogatom)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search