GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:07 Mar 9, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 16:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | sorozatkép |
|
multi-echo image sorozatkép Explanation: Itt az echo a visszavert jelet jelenti, amiből a kép készül, a multi-echo pedig azt, hogy kis időintervallumban több kép is készül (lehet, hogy ehhez több jelet is kell kibocsátani). A hangtanban és a radarok kapcsán az echó szót is használják az echo-ra, de én szeretem magyarul tartani a magyarul is leírható kifejezéseket, és lényegében itt nincs szó másról, mint sorozatképről. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|