GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:37 Apr 2, 2020 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / textipari gép | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | bolyhosító (kefés appretáló) és velúrozó gép (flokkoló gép) |
|
brushing and sueding machine bolyhosító (kefés appretáló) és velúrozó gép (flokkoló gép) Explanation: Ez nem szakterületem, de mivel eddig semmi választ nem kaptál, hátha ez is segít. Először a "sueding". A sueding az egy olyan eljárás, amikor egy textilt műbőr kinézetűvé, pontosabban velúr hatásúvá alakítanak, felületkezeléssel. Erre az eljárásra használják a műbársonyozás, velúrozás szavakat is, meg van a flokkolás is. Én úgy találtam, hogy a flokkolást inkább olyan alkalmazásokra használják, amikor egy felület bizonyos részét velúrozzák, dekoratív céllal, pl. autók belsejében bizonyos részeket. A gép, amiről szó van, ez viszont a textiliparban, ipari mennyiségű folyamatos textilbálák feldolgozására, kezelésére való. Ezért gondolom, hogy a sueding machine magyarul leginkább velúrozó gép lehet, de a flokkológépre több használatot találtam. Lásd: https://flocking.hu/hu/flokkolas/a-flokkolasrol-altalaban.ht... https://flokkolas.lap.hu/flokkolo_gepek/25345962 A kérdés mésik része a "brushing". A brushing az úgy tűnik, a velúrozás előtti lépés ezeknél a gépeknél (vannak Youtube videók, amelyek bemutatnak ilyen gépet). Abban nem vagyok biztos, hogy mi a célja az anyag "kefélésének", de józan ésszel csak a felület bolyhosítására, érdesítésére tudok gondolni, egyszerűen tapasztalat alapján: a legtöbb anyag kefével való dörzsölés hatására kibolyhosodik. De az a baj, hogy a bolyhozó, bolyhosító gép neve angolul napping frame, napping machine. Tovább keresve, végülis a nagyszótárban a brushing textilipari használatára tényleg bolyhozás szerepel, de a műszaki szótárban ott van az is, hogy "appretálás kefével". Ezek alapján írtam fentre a javaslatot, sajnos nem találtam egyetlen magyar hivatkozást sem, ami pontosan ilyen gépekről szólna. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.