door opener

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:54 Dec 4, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Additional field(s): Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general)
English term or phrase: door opener
Definition from MBA Skool:
A door opener is something – a contact or a piece of information or anything of that sort that will help sales people gain access to the decision maker in the opportunity.This is termed door opener as it gives you a chance to open the door to the opportunity of accessing the decision maker.

Example sentence(s):
  • The Door Opener worked brilliantly. Overnight my sales cycles accelerated. I went from trying to convince my customers why they shouldn't do a pilot project to giving them something they wanted Sticky Branding
  • All the tactics in your arsenal of marketing – from direct mail, phone calls, emails, brochures, white papers, presentations at trade shows, You Tube videos and even the new social media tools – need to use the "door opener" strategies to find the busy decision makers you are looking for these days. Developing Your B2B Sales Skills
  • That's when she got creative and used food to sell. She decided that donuts and coffee would be a great door opener. Her prospect was a plant foreman. She arrived at the plant at 7 a.m., which was just a few minutes after her prospect arrived. All Business
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK marketing and advertising specialistsGBK marketing and advertising specialists


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
4az első kapcsolatfelvételt elősegítő reklámeszköz
Erzsébet Czopyk
3 -2olyan ajándék, amelyet azért adunk lehetséges üzleti partnereinken, hogy meghallgassák ajánlatunkat
Peter Simon


Discussion entries: 17





  

Translations offered


1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
olyan ajándék, amelyet azért adunk lehetséges üzleti partnereinken, hogy meghallgassák ajánlatunkat


Definition from Sales&Marketing Szakszótár, KJK 2004:
"ajtónyitó ajándék // Pontos fordítása csak körülírással lehetséges: olyan ajándék, amelyet azért adunk lehetséges üzleti partnereinknek, hogy meghallgassák ajánlatunkat"

Example sentence(s):
  • nincs példamondat, csak a szótár véleménye: "Pontos fordítása csak körülírással lehetséges: olyan ajándék, amelyet azért adunk lehetséges üzleti partnereinknek, hogy meghallgassák ajánlatunkat" - - 

Explanation:
nincs magyar megfelelője // no HU equivalent, "ajtónyitó ajándék" or "bevezető ajándék" in the HU sources are misleading, mostly refer to something else, so paraphrasing it like above is the only option

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs (2020-12-07 19:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

...lehetséges üzleti partnereinknek...
Peter Simon
Netherlands
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Katalin Horváth McClure: partnereinken- incorrect suffix, and this is not a term translation, this is an explanation.// GBK questions are sometimes like that: not a searching task, but you need to invent a translation and propose that, along with sample sentences that you create.
2 days 2 hrs
  -> Tekintve, hogy nincs rá fordítás, könyörgöm! De a helytelen suffix jogos, elgépeltem - helyesen természetesen "partnereinknek". / Ezek után remélem, neked sikerül valamit kitalálnod. Sok sikert! :)

No  hollowman2: olyan termék/szolgáltatás, amelyet azért adunk lehetséges üzleti partnereinken, hogy kipróbálhassák termékünket/szolgáltatásunkat. ─ Nem ajándék és nem reklámanyag. Itt, kipróbálható/feltételekkel használható próbaverzióról lehet szó.
28 days
  -> Csak az nem világos, hogy ezt miből gondolod... Amit a discussion-ben írsz, az ellentmond annak, hogy ez információ vagy kapcsolatfelvétel jellegű.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
az első kapcsolatfelvételt elősegítő reklámeszköz


Definition from A MARKETING TÉMAKÖRI FOGALMAK ÉRTELME:
A MARKETING TÉMAKÖRI FOGALMAK ÉRTELMEZŐ SZÓTÁRA
(Szakcikkek a www.marketingpower.com/content1114.php portálon.)

Itt reklámajándéknak fordítják, ami szerintem nem fedi le teljesen a fogalmat, mivel ez a meghatározás szerint akár egy névjegy is lehet.

A door opener az *első kapcsolatfelvételt* elősegítő reklámeszköz.

Example sentence(s):
  • A PR közvéleményformáló szakma. Speciális szemléletmód és magatartásforma. Vállalati arculatteremtő, bizalomépítő, folyamatos interaktív kommunikációs kapcsolatszervezés. (A mondatot a kapcsolatszervezés miatt tettem be, bár sokkal többet használják a kapcsolatépítést.) - Eiler Emil: Marketing  
  • Ezeken a kapcsolatépítő alkalmakon a részvételen túl nagyon fontosak a kapcsolatépítő gesztusok, amik apróságoknak, jelentéktelen semmiségeknek tűnhetnek, ám az összkép tekintetében nagyon is fontos jelentőséggel bírnak. Ahogy mondani szokták a részletekben rejtőzik a lényeg. Banálisnak tűnhet, de mégis el kell mondani, hogy legyen nálunk elég ***promóciós anyag*** mellyel cégünket, illetve magunkat be tudjuk mutatni. Erre a legalkalmasabb a névjegykártya, vagy apróbb promóciós anyagok egy-egy apróbb dossziéba összeállítva. Egy rendezvény után nem ér véget a kapcsolatépítés, ezután még bőven akad tennivalónk. Érdemes rendszerezni a megismert kapcsolatokat és egy-egy emailt írni nekik, amiben elmondjuk, hogy részünkről szerencse volt, hogy megismerhettük, és felvethető egy újabb találkozó, illetve egy közös üzlet reménye. Ünnepek idején (karácsony, húsvét, névnap) sosem feledkezzünk meg jókívánságainkat kifejezni, akár apróbb ajándékot vagy valamilyen finomságot küldeni. Ezek az apróbb gesztusok nagyon jól tudnak esni, az odafigyelést mindig értékelik és ez is hosszútávon előnyünkre válhat. - Céges kapcsolatépítő gesztusok  

Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 18 days (2020-12-22 11:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Módosítás: a felek első kapcsolatfelvételét elősegítő reklámeszköz vagy személy
Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Peter Simon: Teljesen igazad van a részletekben is: nem promóciós anyag vagy reklámajándék
9 hrs
  -> Köszönöm szépen - én is úgy látom, hogy "kopogtatáshoz", kapcsolatteremtéshez használják, csak az a baj, hogy akárhogyan szerettem volna elnevezni, egyik sem volt igazán szalonképes. Ettől még persze tudjuk, hogy gyakorlatilag lekenyerezésről van szó.

No  Katalin Horváth McClure: De nem erről van szó, ez nem egy "reklámeszköz". Az angol definíció is ott van, ez egy információ, vagy egy kapcsolat (pl. közös ismerős) ami elvezet a döntéshozó felelőshöz, pl. amit régen protekciónak hívtak (beajánlás), az is ide tartozik.
10 days
  -> kati, ha neked már az sem jó, amit a tanár (!) megkérdezése után beírtam. Péterhez csatlakozva: "Ezek után remélem, neked sikerül valamit kitalálnod. Sok sikert! :)"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search