NOTICE OF PARTICULARS OF VARIATION OF RIGHTS ATTACHED TO SHARES

Hungarian translation: Értesítés a részvényekhez kapcsolódó jogok módosulásának részleteiről

10:55 Feb 21, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / cégalapítás
English term or phrase: NOTICE OF PARTICULARS OF VARIATION OF RIGHTS ATTACHED TO SHARES
Cégalapítással kapcsolatos
evzso
Local time: 15:33
Hungarian translation:Értesítés a részvényekhez kapcsolódó jogok módosulásának részleteiről
Explanation:
A szó szerinti fordításnál nem látok jobbat.
Így néz ki a nyomtatvány, ebből is látható, hogy erről van szó:
https://www.gov.uk/government/publications/give-notice-of-pa...

Úgy látom, hogy ezt általában az alapszabályban szabályozzák, pl.:
http://www.wikinvest.com/stock/Ingersoll-Rand_Company_(IR)/V...

http://www.pannonv.hu/pannonv/uj/uj1997.pdf
A forgalomban lévő részvényekhez kapcsolódó jogok évközben nem módosultak.
Selected response from:

Annamaria Amik
Local time: 17:33
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Értesítés a részvényekhez kapcsolódó jogok módosulásának részleteiről
Annamaria Amik


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
notice of particulars of variation of rights attached to shares
Értesítés a részvényekhez kapcsolódó jogok módosulásának részleteiről


Explanation:
A szó szerinti fordításnál nem látok jobbat.
Így néz ki a nyomtatvány, ebből is látható, hogy erről van szó:
https://www.gov.uk/government/publications/give-notice-of-pa...

Úgy látom, hogy ezt általában az alapszabályban szabályozzák, pl.:
http://www.wikinvest.com/stock/Ingersoll-Rand_Company_(IR)/V...

http://www.pannonv.hu/pannonv/uj/uj1997.pdf
A forgalomban lévő részvényekhez kapcsolódó jogok évközben nem módosultak.

Annamaria Amik
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana
2 hrs
  -> Köszi!

agree  Erzsébet Czopyk
5 hrs
  -> Köszi!

agree  Iosif JUHASZ
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search