historically

Hungarian translation: mindig is

07:56 Aug 2, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / court order
English term or phrase: historically
"The wife has historically been the primary caretaker for the parties child."

Tulajdonképpen van egy verzióm, de jó lenne megerősítést kapni. Köszönöm.
Marianna Brazda, MCIL CL, MA, DPSI Law
Hungary
Local time: 10:16
Hungarian translation:mindig is
Explanation:
Mindig is a feleség volt az, aki...
Ez egy lehetséges megoldás.
Selected response from:

Judit Lapikás
Hungary
Local time: 10:16
Grading comment
Végül is ez a megoldás került a fordításba, ezért úgy gondolom az a helyes, ha ezt a választ értékelem. Nagyon szépen köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mindig is
Judit Lapikás
5Korábban
Andras Szekany
5visszakövethetően/bizonyíthatóan korábban is
Dr. Jozsef Dikter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mindig is


Explanation:
Mindig is a feleség volt az, aki...
Ez egy lehetséges megoldás.

Judit Lapikás
Hungary
Local time: 10:16
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Végül is ez a megoldás került a fordításba, ezért úgy gondolom az a helyes, ha ezt a választ értékelem. Nagyon szépen köszönöm a segítséget.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: Ez a megfelelő itt.
6 hrs
  -> köszönöm

agree  Attila Bielik
1 day 13 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Korábban


Explanation:
Összefüggés szerint

Andras Szekany
Hungary
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Jozsef Dikter: A tartós fennállás jelentés tartalmát is mutatni kellene.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
visszakövethetően/bizonyíthatóan korábban is


Explanation:
Feltehetően magyar forrásnyelvből angolra fordított iratokból került a szöveg átvételre. Arra utal, hogy a megnevezett körülmény a múltban tartósan, és/vagy megszakítás nélkül fennállt.

Gyermekelhelyezési perekben a felek általában nem állítják elő mindenáron a tanúkat, mert adott esetben számukra nézve kevésbé előnyös válaszokat is adhatnak a meghallgatás során. a szemben álló félre hatásgyakorlásként azonban utalni szokás arra, hogy szükség esetén dokumentációval, tanúkkal, vagy más bizonyítási eszközzel is igazolni tudják a gyermekről való megfelelő gondoskodást.

Mellesleg az új polgári perrendtartás már sokkal kevésbé tesz lehetővé Magyarországon ilyen taktikázást, ugyanis az ún. perfelvételi szakban minden bizonyítékot és bizonyítási eszközt meg kell jelölni a bizonyítandó tényekkel együtt.

Remélem a tárgyalótermi ismereteimre már nem lesz szükség.

:)

Dr. Jozsef Dikter
Hungary
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search