This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / USA polgári pereskedés / Civil court proceedings in the US
English term or phrase:stay of the mandate
On ... date XY’s counsel in he ABC case filed a motion with the .... Circuit [Court] requesting a stay of the mandate (to prevent the case from returning immediately to the lower court) as counsel intends to file a petition for a writ of certiorari with the U.S. Supreme Court.
Szóval: A megadott napon az ügyvéd kérte, hogy az ügyet a körzeti bíróság tartsa magánál, ne küldje vissza azonnal az elsőfokú bíróságnak, ugyanis az ügyvédnek szándékában áll felülvizsgálati kérelmet benyújtani az AEÁ Legfelsőbb Bíróságához. Ezt kellene szakszerűbben megfogalmaznom.
Explanation: https://www.millsfederalappeals.com/blog/2017/2/9/staying-th... Az itt megadott definíció szerint: "Staying the Mandate of an Appellate Court While Seeking Certiorari (Translation: stopping the appellate court judgment from going into effect while trying to go to the U.S. Supreme Court)... ... Only when that process concludes (or the time for it expires) does the official "mandate" issue--that mandate is what puts the opinion and judgment of the court into effect. "
Tehát itt nem arról van szó, hogy "tartsa magánál az ügyet", hanem arról, hogy halassza el a határozat közzétételét, és ezáltal annak jogerőssé válását. A pontos angol kifejezés "stay issuance of the mandate", ezért javasoltam magyarul "a határozat közzétételének elhalasztása" fordítást.
"... the case remains under the appellate court’s jurisdiction until it is officially closed, usually weeks or months after the decision was rendered. That necessary, final step is marked by issuance of the mandate. ... When the Mandate Issues Rule 41 governs the date the mandate issues, which is some time after the appellate judgment is entered. The particular date depends on whether certain post-judgment filings are made—in particular, a petition for rehearing (whether panel or en banc) or a motion to stay the mandate. Where no party seeks either form of relief, the mandate “must issue 7 days after the time to file a petition for rehearing expires.” ... If a party seeks either a rehearing or a stay of the mandate, those requests automatically stay issuance of the mandate."
Mivel a forrásszöveg az Egyesült Államokban kiadott dokumentumból származik, az ottani perrendtartást kell nézni. Katalin, a másodfokú döntést meghozzák, amely tartalmazza a fellebbviteli bíróság állásfoglalását, és közzéteszik, majd a szövetségi állam törvényeiben meghatározott napig várnak, ami a fellebbviteli fokon történő saját felülvizsgálás kérelmének beadási határideje. Ha egyik fél sem kérelmez felülvizsgálást, vagy kérelmez, de azt elutasítják, erről újabb dokumentum születik és újabb határidő, amit szintén a szövetségi állam törvényei határoznak meg (általában 15 nap), hogy az ügyfél a Legfelsőbb Bíróságnál kérvényezhesse a felülvizsgálatot és ha ez nem történik meg, akkor kiadják a mandate nevű dokumentumot, ami az első fokon eljárt bíróságnak szól és ebben utasítják (lehet az elrendelik szót is használni) azt az elmarasztaló ítélet végrehajtására. Tehát a fellebbviteli döntés már az eredeti közzététellel jogerős, DE NEM VÉGREHAJTHATÓ, addig amíg a mandate kiadásra nem kerül. Így a kérdéses szövegben a végrehajthatóság közlését kívánja az ügyvéd késleltetni.
Azt írod a legelső, "Nincs jogerőre emelés" című bejegyzésedben, vastag betűkkel, hogy "a másodfokú döntés a közléssel válik jogerőssé". IGEN, PONTOSAN. Ezt mondtam én is. A "stay of the mandate", mint írtam, teljes nevén angolul "stay issuance of the mandate", tehát pontosan ennek a közlésnek (issuance) az elhalasztása.
https://birosag.hu/birosagi-hatarozatok-gyujtemenye János, a fenti linken keress rá pl. a Fővárosi Ítélőtábla bármelyik határozatára. A határozat hivatalos megnevezése: ítélet, akár helybenhagyja, akár megváltoztatja az elsőfokú bíróság ítéletét.
János, nem szívesen lovagolok ezen a témán, de az én fülemnek bántóan hangzik, amikor egy hozzászólást nevetségesnek neveznek. Az érdemi reakciód tartalmán ez nem változtatott, csupán minősítette az én hozzászólásomat.
Mi támasztja alá, hogy másodfokon eljáró bíróság nem hoz ítéletet? Az érdemi, ügyzáró döntés neve ítélet, minden más, ügyben hozott határozaté végzés (közigazgatási hatóságnál az érdemi döntés neve határozat, egyéb döntés neve végzés). https://ugyintezes.magyarorszag.hu/ugyek/410006/420015/43000...
Lényeg, hogy Magyarországon a közlés nem külön végzéssel történik, mint amilyen a mandate az amerikai jogban. Ha egyszer közölték, jogerőssé vált, és végrehajtható - ezt akarják megakadályozni a stay of the mandate kérelmezésével. https://www.millsfederalappeals.com/blog/2017/2/9/staying-th... Mandate is what puts the opinion and judgment of the court into effect.
A mandate legfontosabb jellemzője, hogy jogerőre emeli a másodfokú döntést, amely megváltoztathatja az elsőfokú határozatot, de akár helyben is hagyhatja - helybenhagyó másodf. ítélet esetén is kiállítják a mandate-et.
Annamária kedves! A minősítésnél nincs hely, hogy beírjam. A másodfokú bíróságnak nincs határozata, csak állásfoglalása. A mandate egy végzés ami előírja az elsőfokú bíróságnak, hogy mit tegyen. Légyszíves hozd már nyilvánosságra, hogy milyen sértegető jelzőt használtam, mert én nagyítóval sem találom, és enélkül a sértegető jelzőre vonatkozó kijelentésed rosszindulatú provokáció.
János, amíg nem sikerül sértegető jelzők nélkül reagálnod a megjegyzéseimre, addig értelmetlennek látom a veled folytatott vitát. Mellesleg "elrendelésről" te beszéltél, nem én.
Péter: Mint a válaszomban is jeleztem, a jogerőt megállapító végzés inkább a közigazgatási jogban ismeretes, ezért nem is idéztem az első előugró találatot, amelyet János belinkelt ide. Az amerikai jogban a másodfokú határozat addig nem válik jogerőssé, amíg ki nem adják a mandate-et, amellyel az elsőfokú bírósággal közlik a másodfokú határozatot. A magyar jogban nem egy külön végzés kiállításával válik jogerőssé a másodfokú határozat, hanem a fellebbezési idő elteltével, ha nem volt fellebbezés (ha egyáltalán helye van harmadfokú eljárásnak), vagy ha nincs helye fellebbezésnek, akkor simán a közzététellel.
A "végrehajtást elrendelő végzés" nehezen érthető. Minek a végrehajtása? Mandate-et akkor is kiállítanak, ha a másodfokú határozat helybenhagyta az elsőfokút. Ilyen esetben a mandate egyszerűen egy formaság, amely megtétele után elkezdhető az elsőfokú határozat végrehajtása. Viszont az ellenkező esetben (amikor új eljárásra utasítja az elsőf. bíróságot) zavaros, hogy minek a végrehajtását "rendeli" el.
A Ket. 73/A. § (1) bekezdése szerint a hatóság első fokú döntése jogerőssé válik, ha ellene nem fellebbeztek, és a fellebbezési határidő letelt, a fellebbezésről lemondtak vagy a fellebbezést visszavonták, a fellebbezésnek – ideértve a végzések elleni önálló fellebbezést – nincs helye, vagy a fellebbezés elbírálására jogosult hatóság az elsőfokú hatóság döntését helybenhagyta. A Ket. 73/A. § (3) bekezdése szerint, ha fellebbezésnek nincs helye, akkor az első fokú döntés, valamint a másodfokú döntés a közléssel válik jogerőssé. http://ket.kormany.hu/jogerosites-vegzes-vagy-zaradek Az a tény, hogy a fellebbviteli hatóság az állásfoglalásában megemlíti, hogy helybenhagyja az elsőfokú bíróság határozatát, nem jogerősítő végzés, mert akár megemlíti a jogerő tényét, akár nem , az elsőfokú bíróság határozatának jóváhagyása automatikusan jogerőssé válást jelent, azzal a nappal, amikor a fellebbviteli bíróság kiadja az ezt megerősítő állásfoglalását.
Automatic update in 00:
Answers
14 hrs confidence:
a határozat közzétételének elhalasztása
Explanation: https://www.millsfederalappeals.com/blog/2017/2/9/staying-th... Az itt megadott definíció szerint: "Staying the Mandate of an Appellate Court While Seeking Certiorari (Translation: stopping the appellate court judgment from going into effect while trying to go to the U.S. Supreme Court)... ... Only when that process concludes (or the time for it expires) does the official "mandate" issue--that mandate is what puts the opinion and judgment of the court into effect. "
Tehát itt nem arról van szó, hogy "tartsa magánál az ügyet", hanem arról, hogy halassza el a határozat közzétételét, és ezáltal annak jogerőssé válását. A pontos angol kifejezés "stay issuance of the mandate", ezért javasoltam magyarul "a határozat közzétételének elhalasztása" fordítást.
"... the case remains under the appellate court’s jurisdiction until it is officially closed, usually weeks or months after the decision was rendered. That necessary, final step is marked by issuance of the mandate. ... When the Mandate Issues Rule 41 governs the date the mandate issues, which is some time after the appellate judgment is entered. The particular date depends on whether certain post-judgment filings are made—in particular, a petition for rehearing (whether panel or en banc) or a motion to stay the mandate. Where no party seeks either form of relief, the mandate “must issue 7 days after the time to file a petition for rehearing expires.” ... If a party seeks either a rehearing or a stay of the mandate, those requests automatically stay issuance of the mandate."
Katalin Horváth McClure United States Local time: 10:22 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 116
Explanation: A leírtak alapján ez a jogi helyzet: A fellebviteli bíróság határozatot hozott és elmarasztalta az egyik felet. Ekkor ez a bíróság a munkarendje szerint végrehajtást elrendelő végzést ad ki, amiben tájékoztatja az első fokon eljárt bíróságot, hogy az elmarasztaló ítélet végrehajtható, és ez az első fokon eljárt bíróság állítja ki a végrehajtó lapot. Az adott esetben az egyik fél ügyvédje kérelmezte a végrehatjást elrendelő végzés kiállítását, hogy legyen ideje perfelülvizsgálati kérelem benyújtására a legfelsőbb bíróságon.
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2019-03-18 19:09:51 GMT) --------------------------------------------------
Helytelenül fogalmaztam fentebb, mert egy szót kihagytam. Tehát az utolsó mondat helyesen: Az adott esetben az egyik ügyfél kérelmezte a végrehatást elrendelő végzés kiállításának elhalasztását, hogy legyen ideje perfelülvizsgálati kérelem benyújtására a Legfelsőbb Bíróságon.
Hogy is megy ez a dolog? A fellebviteli bíróság határozatát legfelsőbb bírósági felülvizsgálatra (certiorari)csak akkor lehet kérelmezni, miután az érdekelt ügyfél kérelmezte a fellebviteli bíróságot az ügynek ugyanott, a fellebbviteli bíróságon történő újratárgyalására. (You must first petition the Court of Appeals to rehear its decision.) Ha a fellebbviteli bíróság újratárgyalja az ügyet, vagy ha elutasítja az újratárgyalási kérelmet, az ügyfél csak ez után kérelmezheti az ügy felülvizsgálását a Legfelsőbb Bíróság által. (You can’t seek Supreme Court review of a Court of Appeals order unless you first petition the Court of Appeals to rehear its opinion.) https://attorneyroberthill-blog.com/sc-certiorari-petitions/ https://scholarship.law.wm.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2...
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2019-03-18 19:17:43 GMT) --------------------------------------------------
Az adott esetben a Circuit Court volt a fellebbviteli bíróság és annak a jogerős döntését akarták a Legfelsőbb Bírósággal felülvizsgáltatni (a szövegkörnyezetből nem derül ki, hogy az újratárgyalást már kérték-e, de feltételezzük, hogy igen), mert különben megy az utasítás (mandate) az elsőfokú bíróság felé, hogy azok hajtsák végre az elmarasztaló ítéletet. (District courts are "lower" and have the responsibility for holding trials, while circuit courts are appellate courts that do not hold trials but only hear appeals for cases decided by the lower court.) https://www.diffen.com/difference/Circuit_Court_vs_District_...
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2019-03-19 01:26:57 GMT) --------------------------------------------------
Valóban van olyan kifejezés, hogy distress warrant az angolban, ami a magyar jogi nyelvben olykor adósságbehajtási, de gyakrabban követelésbehajtási végzés és pontatlanul a szótárban végrehajtást elrendelő végzésnek fordították, és ez pontatlan, mert túl tág fogalom és csak elsőfokú bíróság állíthatja ki. A fellebbviteli bíróság által kiadott mandate viszont nem csak követelésbehajtásra vonatkozik, hanem minden elmarasztaló ítélet végrehajtásának elrendelésére az elsőfokú bíróság felé, ami annak alapján kiadhatja a követelésbehajtási vagy követelesékezelési végzést a követeléskezelőnek.
A magyar jogi gyakorlatban tudtommal nincs szükség külön végzésre, amellyel a másodfokú bíróság az elsőfokút utasítja a másodfokú határozat végrehajtására. A jogerőt a magyar jogban általában záradék formájában jelzik a határozaton, miután a fellebbezésre nyitva álló határidő eltelt, vagy a felek nyilatkozták, hogy nem fellebbeznek stb.: http://www.debrecenijogimuhely.hu/archivum/2_2011/a_biroi_ha...
A "jogerősítő végzés" érthető a magyar fülnek is, bár inkább közigazgatási eljárásokból: http://www.bpugyvedikamara.hu/zart/aktualis/pesti_ugyved/maj... Abban bíztam, hogy a jogerősítő végzés hamarosan a kezemben lesz, így a visszautalás másik feltétele is teljesül.
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2019-03-19 06:36:45 GMT) --------------------------------------------------
Magyarosabban lehetne: "jogerőt megállapító végzés", erre is van példa: https://ugyintezes.magyarorszag.hu/ugyek/410006/420015/43000... A jogerő megállapításáról a felet a jogerő beálltától számított nyolc napon belül értesíteni kell. Az értesítés a jogerőt megállapító végzés, ha pedig a fél részére a határozatot még nem kézbesítették, a záradékolt határozat kiadmányának kézbesítésével történik.
Ismétlem, ez nem feltétlenül feleltethető meg a mandate-nek, amely az elsőfokú bíróságot utasítja, míg a magyar jogban a feleket szokták értesíteni a jogerő beálltáról - de ez legalább egy olyan kifejezés, amelyet használnak és érteni fognak.
Annamaria Amik Local time: 17:22 Specializes in field Native speaker of: Hungarian, Romanian PRO pts in category: 44
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.